«Крупных оленей – тридцать штук.

Сайги – пятьдесят штук.

Косуль – пятьдесят штук.

Сиамских свиней – двадцать штук.

Свиней „танчжу“ – двадцать штук.

Свиней „лунчжу“ – двадцать штук.

Диких кабанов – двадцать штук.

Соленой свинины – двадцать туш.

Диких баранов – двадцать штук.

Молодых барашков – двадцать штук.

Вареной домашней баранины – двадцать туш.

Вяленой баранины – двадцать туш.

Осетров – двести штук.

Рыбы разных сортов – двести цзиней.

Трепангов – пятьдесят цзиней.

Вяленых кур, уток и гусей – по двести штук.

Живых кур, уток и гусей – по двести штук каждого вида.

Фазанов и диких кошек – по двести штук.

Медвежьих лап – двадцать пар.

Оленьих языков – пятьдесят штук.

Говяжьих языков – пятьдесят штук.

Сушеных моллюсков – двадцать цзиней.

Орехов, персиков и абрикосов – по два мешка каждого.

Креветок крупных – пятьдесят пар.

Сушеных мелких креветок – двести цзиней.

Отборного древесного угля – тысяча цзиней.

Угля второго сорта – две тысячи цзиней.

Полированного индийского риса – два даня[164].

Хворосту и дров – тридцать тысяч цзиней.

Голубого клейкого риса – пятьдесят ху[165].

Белого клейкого риса – пятьдесят ху.

Суходольного риса – пятьдесят ху.

Зерна других сортов – по пятьдесят ху.

Риса низшего сорта – тысяча даней.

Сушеных овощей – одна повозка.

За проданный скот и зерно наличными – две тысячи пятьсот лян серебром».

Помимо этого, ваш слуга в знак уважения дарит вам:

«Оленей живых – две пары.

Зайцев белых – четыре пары.

Зайцев серых – четыре пары.

Фазанов пестрых – две пары.

Уток заморских, привезенных с запада, – две пары».

Прочитав весь счет, Цзя Чжэнь распорядился:

– Приведите старосту!

Вскоре появился У Цзинь-сяо. Еще не доходя до порога, он низко поклонился и справился о здоровье Цзя Чжэня.

Цзя Чжэнь приказал слугам поднять его, подвести поближе и сказал:

– А ты все еще здоров! Сам приехал…

– Уважаемый господин, не стану вас обманывать, – произнес У Цзинь-сяо. – Мои малые привыкли ходить, да и разве им не хочется поглядеть, что делается в столице Сына Неба? Но они молоды, могут в пути допустить ошибки. Вот пройдет еще несколько лет, и я буду спокойно отпускать их.

– Сколько же дней ты сюда добирался? – осведомился Цзя Чжэнь.

– Почтенный господин, скажу вам откровенно, – ответил У Цзинь-сяо. – В нынешнем году снег глубокий, так что образовались сугробы в четыре-пять чи, а потом вдруг потеплело, и снег начал таять, дороги сделались непроходимыми, и нам пришлось на несколько дней задержаться. Ехали мы в общем один месяц и два дня! Я очень спешил – боялся, если опоздаю, вы рассердитесь!

– А я-то думал, почему ты только сейчас приехал! – сыронизировал Цзя Чжэнь. – Весь твой счет я прочитал, а теперь скажи мне прямо, старый мошенник, сколько денег ты положил себе в кубышку?

У Цзинь-сяо сделал несколько шагов вперед и доложил:

– Господин, в нынешнем году урожай ничтожный. Еще в третьем месяце начались дожди, которые непрерывно продолжались до восьмого месяца; даже пяти или шести дней подряд не было ясных. А потом в девятом месяце выпал град величиною с чайную чашку и нанес небывалый ущерб не только посевам, но людям и скоту на двести-триста ли в округе. Вот поэтому все так и получилось! Поверьте мне, я не осмелюсь вам соврать!

– А по моим подсчетам, в нынешнем году ты должен был привезти по крайней мере пять тысяч лян серебра! – нахмурив брови, произнес Цзя Чжэнь. – На что мне хватит этих денег? У меня осталось всего восемь-девять имений, и то два имения страдают от засухи и наводнений! К тому же все старосты мошенничают. Что ж, вы хотите оставить меня без денег и не дать возможности встретить Новый год?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги