– Значит, ты не боишься рискнуть милостью королевы и не отправишь меня в постель к Ричу? – Пенелопа не в силах скрыть уныние.
– Если ты так думаешь, значит, совсем меня не знаешь. – Блаунт встает и направляется в сторону дома.
– Значит, ты меня не бросишь? – Пенелопа бежит за ним.
Он останавливается, поворачивается к ней, берет за руки:
– Ты для меня превыше всего на этом свете.
– И даже выше Господа?
– Я сказал «на этом свете», а Господь на небесах.
– Королева захочет от меня избавиться. Вспомни, что стало с Доротеей, Фрэнсис, матушкой, бедной Анной Вавасур… и другими. – Пенелопа чувствует, что вот-вот сорвется в пропасть отчаяния. Думай головой, а не сердцем, убеждает она себя.
– Анна Вавасур была одной из фрейлин королевы, а Оксфорд лишил ее девственности. Фрэнсис Уолсингем – молодая вдова. Твоя сестра… С тобой другое дело – ты замужняя женщина. Если мы будем вести себя осмотрительно… Мы же не два дурака, ринувшиеся очертя голову жениться без разрешения. – Блаунт словно размышляет вслух, прикидывая возможные выходы.
– Все подумают, что ребенок от мужа, – говорит Пенелопа. – Однако Рич не станет мириться с рогами.
– А если… вдруг он решит, что…
– Что ребенок от него? Нет. Мой муж держит слово: мы больше не делим ложе.
Блаунт расправляет плечи, его напряжение проходит.
– Как думаешь, что он сделает? Подаст на развод?
– Нет. – К Пенелопе возвращается самообладание. – Конечно, ему не понравится быть рогоносцем, однако он рассчитывает на союз с моим братом. Без Эссекса он никто. При попытке публично меня унизить мой брат сделает его своим врагом, и Ричу это известно. – Она поднимает голову, вдыхает прохладный воздух, вспоминая, что власть над мужем может уберечь ее от гнева королевы. – А еще у него есть тайна, которая полностью уничтожит его репутацию, если выплывет наружу.
– Что за тайна? – Блаунт весь горит от любопытства.
– Не могу сказать. – Пенелопу пробирает дрожь.
– Ты замерзла. Идем в дом, там тепло.
Они молча идут, держась за руки.
– Я никогда тебя не оставлю, – наконец произносит Блаунт. – Без тебя моя жизнь не имеет смысла.
– Однажды ты захочешь жену, законных детей… – Слова застревают у Пенелопы в горле, словно горячая еда, проглоченная в спешке.
– Нет. Мне нужна только ты. – Он говорит необычайно серьезно. Пенелопа ненадолго позволяет себе забыть, что все мужчины хотят наследника. Она кладет голову на плечо возлюбленного, стараясь не думать о том, что ей предстоит вернуться в Лейз и поговорить с мужем.
Сквозь окно виден огонь камина.
– Люблю это место. Чувствую себя дома. – Пенелопа невольно считает часы, которые им с Блаунтом осталось провести наедине.
– Здесь наш рай.
– Нет, рай означает, что мы его потеряем, причем из-за моего греха.
– Ты не Ева.
– Некоторые с тобой не согласятся.
Во дворе раздается стук копыт. Всадник спрыгивает с седла, бросает поводья конюху.
– Кто знает, что мы здесь? – спрашивает Блаунт.
– Только слуги, но им можно доверять. И мой брат. – Пенелопа прячет волосы под чепец, вытаскивает соломинку. Похоже, одежда у нее в таком же беспорядке, как и чувства.
– Я принес вам весть от графа Эссекса, миледи, – гонец протягивает письмо.
У Пенелопы сжимается горло. Новости с войны не могут быть хорошими. Она ищет кошелек, но вспоминает, что не брала его.
– У тебя есть пенни? – спрашивает она Блаунта. Хоть бы гонец не разболтал, что застал леди Рич в компании джентльмена, который не является ее мужем.
Блаунт берет дело в свои руки. Он дает посланнику два пенни, предлагает поужинать на кухне, спрашивает, будет ли тот ночевать.
Пенелопа смотрит на письмо и с облегчением узнает руку брата – значит, он может писать. Сколько времени послание могло идти из Нормандии?..
Словно незваный гость, подкрался вечер. Пенелопа поднимается в библиотеку, зажигает свечи, проводит пальцем по печати Деверо. Тихо входит Блаунт. Пес укладывается у камина. Наконец, призвав все свое мужество, она ломает печать, разворачивает письмо, читает, не в силах осознать смысл написанного, перечитывает. К глазам медленно подступают слезы.
– Уот погиб. Убит пулей в голову. Все произошло мгновенно, он не мучился. – Пенелопа вспоминает, как Летиция и Эссекс спорили, стоит ли младшему брату ехать во Францию. На нее опускается тяжелая туча скорби.
Блаунт поднимает ее на ноги, словно куклу, крепко прижимает к себе.
– Мне очень, очень жаль. Знаю, ты любила брата.
– Я его нянчила в младенчестве. Ухаживала, когда он болел корью.
Проходит несколько минут, прежде чем рыдания иссякают.
– Бедный Робин в ужасном состоянии. Он не в себе от горя. Вот, сам почитай, – Пенелопа протягивает Блаунту письмо, смятое и мокрое от слез.
Тот пробегает текст глазами.
– У него помутился рассудок. Я подам прошение королеве, чтобы она его вернула.
– Нет. Если он вернется ни с чем, будет еще хуже. Я знаю Робина – ему нужно почувствовать, что Уот погиб не зря. По крайней мере, если он останется, есть шанс изменить дело к лучшему.