– Кощунство разводить грязь в таком прелестном зале, – с натянутой улыбкой вещал Джекс. – Имей уважение, воспользуйся фантомом. Человеку с моей репутацией обидно погибать от такой банальной вещи, как револьвер.
– Прости, не могу. – Я тоже вымученно улыбнулась. – Рада бы, но не могу.
– Значит, моя смерть содержит некий посыл. – Его взгляд метнулся к дверям. – Впрочем, можешь не объяснять. Теперь понятно, кто дергает тебя за ниточки.
Я обернулась.
На пороге высился Арктур с двумя мечами. Эктоплазма на манер боевой раскраски покрывала лицо.
– Арктур Мезартим! – хохотнул Джексон. – Вот так сюрприз!
Воспользовавшись его замешательством, я высвободила руку и попятилась. Джексон будто и не заметил этого, всецело сосредоточившись на незваном госте.
Неуютно было наблюдать в одном помещении обоих мужчин, оставивших в моей жизни глубокий и неизгладимый след. Через двадцать с лишним лет Арктур очутился лицом к лицу с предателем, чей эгоизм подорвал его веру в людей и обрек на немыслимые страдания.
– Джексон Холл. – В голосе рефаита звенел металл. – А ты переменился с нашей последней встречи. Правда, тогда я не знал твоего имени.
– Зато ты не поменялся. Отрадно созерцать тебя во плоти, – произнес Джекс так сердечно, словно беседовал со старинным приятелем в кофейне. – Видел тебя в колонии, но мельком. – Ему хватило наглости улыбнуться. – До сих пор маешься хронической болью в шрамах?
– Милостью наследной правительницы.
– Ты не охренел, Джекс? – Меня распирало от злости. – Стоишь здесь и лыбишься после бесконечных подлянок, серого рынка, спекуляций…
– Я много раз сбрасывал кожу, но всегда оставался змеей. Такова моя истинная –
Я снова направила на Джекса револьвер:
– Ах ты…
– Спокойно, Пейдж, – произнес Арктур. – Больше он не причинит мне зла.
– Как всегда, немногословен, – мрачно хохотнул Джекс. – Как всегда, наделяешь революцию человеческим лицом. Ты как торговец масками. Чревовещатель. Телохранитель, которому некого охранять. Чья миссия потеряла всякий смысл после падения Моталлатов.
Арктур стоял не шелохнувшись. Глаза пылали, но их огонь не грел.
– Да-да, мне известна история вашего доблестного клана. – Джексон смаковал каждое слово. – Верность принципам. Слепая приверженность устаревшим традициям и равнодушным богам свели вас в могилу. Хотя, надо отдать тебе должное, ты пользуешься безграничным доверием моей подельницы, нового объекта твоей так называемой защиты. – Снова кривая ухмылка. – Пейдж, ты в курсе, на какие метаморфозы способен твой дружок?
– Да, имела удовольствие наблюдать. – У меня вспотела ладонь. – И давно ты узнал?
– Сразу по приезде в Первый Шиол. Это было ясно как день.
– Само собой. Хорошо вам, гениям.
– Не скромничай, блудная дочь, ты бы сама догадалась, если бы не разменивалась на глупую лирику. – Он холодно взглянул на Арктура. – Будь у меня шанс вернуться в прошлое, самолично зарезал бы Гектора Гринслейта. Не потому, что он похитил Пейдж, а потому, что из-за него она очутилась в Первом Шиоле, с тобой. Посмотри, в кого она превратилась под твоим… наставничеством. Такая праведная, в любую минуту готовая умереть в какой-нибудь нелепо героической манере.
– Я вижу, в кого она превратилась, – медленно отозвался рефаит, – но в этом нет ни твоей, ни моей заслуги.
– А тебя не смущает, сколько лет она плясала под мою дудку, прежде чем переметнуться к тебе? – вкрадчиво полюбопытствовал Джекс. – Никогда не улавливал в ней мои черты? После того, что я сотворил с тобой, тебя не коробит ее неспособность возненавидеть меня, а уж тем более убить?
– Не спеши с выводами. – Я вскинула револьвер.
Джексон повернулся ко мне.
– С чего такая уверенность, темная владычица? – процедил он. – Разве насилие не противоречит твоим новообретенным идеалам?
– С того, что Арктур ошибается. – Мой голос звучал еле слышно. – С того, что породил меня ты, Джексон Холл. Я – твой монстр.
Его зрачки темнели, точно два пулевых отверстия.
– Думаешь, твои угрозы меня задевают? Напротив, они внушают гордость за тебя, Бледная Странница. – Джекс не кривил душой. Его глаза горделиво поблескивали, рот кривился в триумфальной улыбке. – Не валяй дурака. Забудь нелепый приказ устранить меня. Перестань размениваться на ничтожество вроде Арктура Мезартима. – Он протянул руку. – Позволь раскрыть тебе мои истинные намерения, лапушка. Намерения, которые я так долго вынашивал.
– Ответ тебе известен, Джекс. Мое решение не поменялось.
Он схватил меня за руку. Арктур метнулся к нам, но я предупредительно выставила ладонь.