К а т а. Дело привычки. Ну, а прежние барыни, кто кроме опостылевших им ночных рубашек своих супругов, и духа мужского не нюхали, но постоянно грезили о кавалерах?.. Вряд ли это чистоплотнее. В конце концов, важно не то, что мы делаем, а то, какими моральными принципами руководствуемся в своих поступках. В этом хотя бы нет чванства. Надо быть всегда человеком, вести демократический, вольный образ жизни, без мещанских предрассудков.

В е р а (удивленно). Вы так думаете? (С усмешкой.) Но мужчины это понимают по-своему. Даже самые деликатные из них.

К а т а. Если вас шокирует поведение поклонника, вас же никто не принуждает.

В е р а. Верно, никто меня в постель не тащит.

К а т а. Ваша беда, как я погляжу, в том, что вы как электрический скат — любого можете ударить током. Ненароком даже того, кого и не хотите. Но представьте себе противное.

В е р а. Что?

К а т а. Что вы никого не способны пленить. И остаетесь одинокой со своим целомудрием, с угнетенными рефлексами, и то, что сейчас так просто, словно вы ныряете в воду бассейна, и попадаете в постель другого… Конечно, и эта постель всего лишь мираж счастья — ведь кому оно нужно, призрачное счастье?

В е р а. Тетя Катока, кого вы имеете в виду?

К а т а. Каждого, кто десять, двадцать, а то и тридцать лет всерьез относился к мужу, семье. (Задумчиво.) Быть может, и самое себя.

Раздается звонок, обе прислушиваются к доносящимся голосам.

К л а р а (входя). Пришел тот самый молодой человек.

К а т а. Жилец? Уже?

К л а р а. Нет, другой, его друг.

К а т а (удивленно). В такой ранний час? Но мы же договорились, что только после работы.

Ш а н д о р (из-за спины Клары). Не удивляйтесь, пожалуйста, я оторву вас всего на минутку.

К а т а (идет ему навстречу). Да что вы! Входите, пожалуйста. Я нисколько не удивилась. Мы здесь болтаем с подружкой.

Ш а н д о р (представляется Вере). Шандор Тот.

В е р а (окидывает его оценивающим взглядом знатока, затем опускает глаза, как это обычно делают провинциалки). А я Вера.

К а т а. С его другом… нашим жильцом, ты уже знакома. А это его начальник.

В е р а. Этот… и уже в начальниках ходит. (Спохватившись.) Да, я как раз была здесь.

К а т а. Но он очень гуманный начальник. Даже квартиру они вместе ходят искать. (Шандору.) Кстати, вы тогда нашли своего друга? (Вере.) Пока тот был у нас, он внизу стерег его чемодан.

В е р а (показывает). Этот?

Ш а н д о р. Этот. (Кате.) Все произошло так, как вы изволили сказать. Он так увлекся спором, что позабыл о своем чемодане, не говоря уж обо мне. Вышел себе спокойненько с новыми приятелями через другой выход. Парень он хоть куда, но, войдя в азарт, знаете ли, готов пройти пешком на другой конец города.

К а т а. Значит, вы все же встретились?

Ш а н д о р. А как же. Иду себе через парк, я имею в виду Варошмайор, а они ходят взад-вперед, знаете, где обычно сидят шахматисты, и все еще спорят; тот пожилой господин, кажется Силаши, и еще какой-то толстяк.

К а т а. Это его зять.

Ш а н д о р. С ними была еще девушка.

В е р а. Лиди. Удрала от меня, негодница!.. Ее интересует такая… диалектика.

К а т а. Ну а теперь вы поменялись ролями? Вы поднялись сюда, а он ждет у подъезда?

Ш а н д о р. Нет, он сейчас работает.

К а т а. А вы?

Ш а н д о р. У меня с сегодняшнего дня отпуск.

К а т а. Да, ведь у вас экзамены. В каком вы техникуме?

Ш а н д о р. В электротехническом.

В е р а. Бог ты мой!

К а т а. Ничего себе компания. Вера улаживает дела с налогом, у меня ненормированное рабочее время, по крайней мере хоть вы прогуливаете легально.

Ш а н д о р. Что и говорить, демократии с нами повезло!

К а т а. Но почему вы надумали начать свой отпуск у нас? Может, вы не смогли решить какую-нибудь физическую задачу?

Ш а н д о р. Да, задача… физическая. И я в некотором сомнении, как ее решить.

К а т а. Ну!

Ш а н д о р. Вот чемодан надо бы отнести домой.

К а т а. Этот?

Ш а н д о р. Мой приятель — с первою взгляда и не видно — вечно шутит да хохмит, но все это от нервозности… он немного впечатлительный парень… чуть что — смущается. Вчера он мне сказал: ты, мол, все равно сейчас не работаешь, а мне вроде и неловко как-то… в общем, чтоб я зашел вместо него.

К а т а. Но отчего же? Он передумал?

Ш а н д о р. Да как сказать.

К а т а. Лучше нашли?

Ш а н д о р (удивляется). Лучше этой?

К а т а. Так что же тогда?

Ш а н д о р. Очень умный он парень, да больно много в нем этой интеллигентской блажи.

К а т а. Какой?

Ш а н д о р. Что ему, мол, сдали здесь комнату только из порядочности. Что вы женщина добросердечная, совесть не позволила, чтоб из-за его прошлого…

К а т а. Но мы же и это обсудили.

Ш а н д о р. И я ему говорил. Это же дело случая, кто в ту пору оставался на воле, а кто попадал…

В е р а. …за решетку.

Ш а н д о р. Что вы не из таких, чтобы не понимать этого.

К а т а. А он?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги