– Он что, изображает червя? – Харлоу подается ближе ко мне, чтобы лучше видеть происходящее, и я ощущаю тепло ее тела. – Господи, и впрямь настоящий червяк. – Смеясь, она кладет руку мне на предплечье. Джейк, плавно двигая телом, переползает из одного конца танцпола в другой, потом под общие крики одобрения пытается вернуться назад. Брейк-данс и все такое, хотя он в самом деле очень похож на червяка.

Поднявшись, Джейк дает пять Фрэнки. Тот снимает пиджак и, похоже, собирается танцевать.

– Чокнутые, – замечаю я, неподвижно застывая на месте: не хочу, чтобы Харлоу отстранилась.

Шелби в сторонке разговаривает с парнем в черном костюме, который держит под мышкой шляпу. Закончив, обводит взглядом зал и направляется прямиком ко мне.

– Твоя машина уже здесь, – сообщает сестра.

Харлоу отпускает мою руку. Кожу еще покалывает в том месте, где она меня касалась.

– Моя машина? – недоуменно переспрашиваю я.

– Ты вообще слушал, о чем мы говорили на встречах, посвященных подготовке к свадьбе? – шипит она. – Хоть что-то?

– Не было у нас никаких встреч.

– Ну, я наверняка упоминала об этой детали. – Шелби пытается вспомнить, затем всплескивает руками. – Было задумано, что вы умчитесь отсюда вроде как в стеклянной карете. Но поскольку тебя бросили в день свадьбы, она теперь, скорее, похожа на тыкву. В любом случае пора тебе лететь отсюда. – Шелби машет руками на манер птицы. – Через пять минут выходи на улицу.

– О, мы будем бросать рис? – Харлоу со смехом хлопает в ладоши. – И надувать воздушные шарики?

– Скорее уж, мыльные пузыри, – поправляет Шелби. – Будь здесь невеста, тогда конечно. Но поскольку мой братец один, то обойдется.

– Знаешь, что тебе следовало сделать? – по-прежнему смеясь, начинает Харлоу. Похоже, идея и впрямь забавная. – Жениться на самом себе.

Шелби в ответ заливается смехом, потом машет рукой.

– Пойду предупрежу водителя: если не выйдешь через пять минут, пусть уезжает. – Сестра направляется в сторону кухни.

– Что будешь делать? – вопросительно смотрит на меня Харлоу.

– Хочешь убраться отсюда? – интересуюсь я, отчетливо сознавая, что, вероятно, сам обрекаю себя на страдания. Однако, если сейчас не воспользуюсь шансом, точно об этом пожалею. – Ну, мало кто может похвастаться тем, что ехал в лимузине с брошенным женихом.

– Скорее уж никто, – поправляет меня Харлоу. – Хотя нужно спросить твоих сестер. Они-то наверняка знают.

– Ты можешь стать первой, Харлоу, – с ухмылкой предлагаю я и допиваю скотч. – Не хочу, чтобы вечер закончился прямо сейчас.

Она крутит в руке стакан, подносит его к губам.

– Думаешь, это хорошая мысль? – В ожидании моего ответа Харлоу делает глоток.

– Вероятно, нет. Однако вселенная снова свела нас вместе.

– Вряд ли тут замешана вселенная, – усмехается она. – Во всем виновато приглашение на свадьбу.

– Не столь важно. Я пока не готов прощаться. Ну, что скажешь?

Если Харлоу откажется, просто выйду и попрошу водителя уехать. Борясь с искушением утянуть ее отсюда за собой, засовываю руки в карманы.

– Хорошо, – соглашается она. – Только обуюсь. – Харлоу указывает на свои босые ноги, ногти на которых накрашены вишнево-красным лаком.

– А я возьму пиджак и попрощаюсь с сестрами. Встретимся там. – Киваю на дверь, через которую вышла Шелби.

– Хорошо. – Харлоу направляется обратно к столику.

Пару мгновений провожаю ее взглядом, затем обхожу барную стойку и беру бутылку скотча и два стакана.

– Запиши на мой счет, – говорю бармену, который протирает стойку. Усмехнувшись, он убирает оставленные нами пустые стаканы.

Обвожу взглядом зал. Пресли разговаривает с кем-то из гостей. Заметив меня с бутылкой в руках, сестра делает знак собеседнице и идет ко мне.

– Какого хрена ты творишь? – интересуется она, указывая на бутылку и стаканы.

– Собираюсь уехать. Моя машина уже здесь.

Пресли скрещивает руки на груди.

– И ты решил напиться в машине? Сколько тебе лет? Восемнадцать?

– Вообще-то я старше тебя и… я уезжаю.

– Один? – Сестра притопывает ногой. – Боже, ты уезжаешь с Харлоу?

– Не лезь не в свое дело, – предупреждаю я. – И хватит играть в кошки-мышки с Беннеттом. Доброй ночи.

– Придурок! – шипит сестра.

Со смехом направляюсь туда, где договорился встретиться с Харлоу, но, окинув взглядом зал, замечаю ее за столиком вместе с Рэйчел.

– Как же она прекрасна, – бормочу себе под нос. И мысленно добавляю: «Только не облажайся!»

<p>Двадцать один</p><p>Харлоу</p>

Подхожу к столику и опускаюсь на стул. Внутренний голос настойчиво твердит, что не стоит уходить отсюда с Трэвисом. Надев босоножку, наклоняюсь, чтобы застегнуть ремешок на лодыжке.

– Ну как ты? – Рэйчел садится на соседний стул, пытаясь отдышаться после многочисленных танцев. Подруга смахивает пот со лба и залпом выпивает стакан воды. – Боже, это было весело.

– Мне уж показалось, ты решила посоперничать с червем, – признаюсь я, надевая вторую босоножку.

Запрокинув голову, Рэйчел разражается смехом.

Я выпрямляюсь и беру сумочку.

– Уходишь? – сдвигает брови подруга.

Пытаюсь сохранить бесстрастное выражение лица, однако Рэйчел отлично меня знает.

– Да, ухожу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Южная свадьба

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже