Сегодня цель нашего приезда проста: осмотреться, изучить объект, взять что-то при возможности и не лезть на рожон. Учитывая последний пункт, наверное, стоило бы запереть Лиама в машине, но он уже чешет уверенной походочкой впереди всех.
Мы останавливаемся на пригорке в ста пятидесяти футах от забора. Джексон достает миниатюрный бинокль, Ноа расстегивает молнию рюкзака и раскрывает свернутую распечатку местности. Я всматриваюсь в глухую темноту, но, кроме очертаний странного сферического здания, не вижу толком ничего. Небольшие трейлеры разбросаны по территории, – похоже, здание только недавно построили. Различаю в темноте сложенные рядами стройматериалы. Но почему тогда объект выглядит таким заброшенным?..
Ни одного фонаря. Никакого лая сторожевых собак. Ни отблеска фонарика какого-нибудь охранника, совсем ничего. И, с одной стороны, это прекрасно, ведь у нас есть шансы беспроблемно пополнить запасы мастерской, но я не могу избавиться от гложущего тревожного предчувствия.
– Черт.
Таким дрожащим от напряжения голосом обычно сообщают самые отвратительные новости. А то, что этот голос принадлежит Джексону, сбивает меня с толку. Парень отнимает бинокль от глаз и при этом не сводит взгляда со здания.
– Там… люди ходят.
Молчание длится всего мгновение перед тем, как взорваться нашими голосами:
– Чего?..
– Что за хрень ты несешь?
– Серьезно? – Ноа отбирает у Джексона бинокль и осматривает территорию через него. – Где? Тут темнота, глаз выколи, какие…
Он растерянно замолкает. Ноа быстро опускает бинокль и даже слегка отходит назад, чтобы пригорок скрыл его от чужих глаз. Джексон мрачно поворачивается к нам.
– Если пойдем, нужно быть готовыми ко всему. Случайными заблудшими прохожими тут не прикинешься, если там хозяева или работники, утром мы точно будем в местном участке.
– Как-то это странно. – Ноа хмурится и ежится словно от холода. – Бродяги там, что ли?
Я забираю бинокль из рук Ноа и сама всматриваюсь в здание. Первый движущийся силуэт замечаю возле одного из трейлеров, которые обычно используют строители. Но быстрее, чем я успеваю распознать хоть какие-то детали, раздается разъяренный шепот Джексона:
– Лиам, твою мать! Назад!
Я поворачиваю бинокль в сторону и вижу задницу Лиама. Парень на корточках крадется вниз по склону, прямо к забору. Опустив бинокль, я испытываю сильнейшее желание свернуть этому идиоту шею. Все-таки нужно было запереть его в машине.
Лаз в заборе мы находим быстро. Пробираемся на территорию тоже без проблем, что настораживает меня куда больше, чем если бы нас заметили. Здание и прилегающая к нему местность выглядят заброшенными, но и спутниковые снимки, и наши собственные глаза заверяют об обратном. Силуэт, который я успела увидеть в бинокль, не был ничем примечателен: с одинаковым успехом тут может быть как и охрана, так и бродяги или какие-нибудь сектанты.
Лиама нигде не видно. В груди зреет глухая злость – когда я его найду, парень пожалеет, что родился на свет.
Мое внимание привлекают огромные пластиковые контейнеры, чьи крышки перетянуты жгутами. Вскрыть такие можно при помощи карманного ножика, и раз уж мы здесь, стоит удостовериться, не будет ли вся наша поездка бесполезна.
Когда мы сдвигаем крышку контейнера, Ноа включает тусклый фонарик на телефоне и аккуратно светит им внутрь. Кабели, трубки, проводники… едва ли это может быть нам полезно. Однако меня смущает иное: все эти вещи выглядят совершенно новыми. Я жестом прошу Ноа посветить немного ниже, на боковую часть контейнера. Там различаю слегка стершуюся от времени надпись.
Techsearch.
Это слово кажется мне отдаленно знакомым. Ребята осматривают контейнер с других сторон, но и там нет никакой полезной информации. Ни юридического адреса, ни контактных данных тем более. Только название.
– Вскроем еще один? – шепотом предлагает Джексон.
Помедлив, я киваю.
– Только не здесь. Пойдем подальше.
Перебежками мы добираемся до еще одной залежи: на этот раз нечто длинное, похожее на доски, упаковано в полиэтилен так, что не видно содержимого. Ноа аккуратно простукивает нашу находку и удивленно вскидывает брови. Одними губами он шепчет: «Металл». Содержимое упаковок напоминает части какой-то огромной конструкции. Ближе к середине каждой упаковки красуется все та же надпись Techsearch.
Мы можем сделать только один однозначный вывод. Никакой это не склад нового дилера автомобилей. Не могу сказать, какое чувство движет мною в большей степени: любопытство или же тревога. Переглянувшись с Джексоном и Ноа, мы решаем двигаться дальше.
Нам везет: всего парой минутой позже возле входа в здание мы находим Лиама. Оглянувшись по сторонам, я быстро подбираюсь к парню и вместо объятий приветствую его звонким ударом рукой по затылку. Лиам ойкает, и мне хочется придушить его. Если этот придурок еще и выдаст нас здесь охране, я за себя не ручаюсь.
Повернувшись ко мне, Лиам явно замечает мое настроение.
– Только без рукоприкладства, капитан! – шепотом вопит он, пригнувшись вместе со мной за огромные покрышки от грузовика.