– Слишком много охраны, – покачивает головой Джексон и напряженно вздыхает.
В какой-то момент вместе с ним ко мне поворачивают головы и все остальные.
– Шелл, а ты что думаешь?
Я чувствую, насколько они ждут моего ответа. Набрав в грудь побольше воздуха, достаю из-под всех остальных распечаток ту, которую никто даже не рассматривал как вариант. На ней красуется нечеткое изображение одиноко стоящей постройки, не внушающей ни особых надежд, ни опасений. Определить назначение по ее внешнему виду почти невозможно, но на виртуальной прогулке по прилегающему шоссе я видела, как к этому сферообразному зданию привозят механические детали и оборудование. Но больше всего мое внимание привлекли колеса самых разных диаметров. Если на этом складе хранятся новые комплектующие, мы избавимся от необходимости совершать подобные вылазки на ближайшие полгода.
– Я за Плезант-Хилл. – В моем голосе слышна уверенность, которая вдохновляет даже меня саму. Ребята тянутся ближе, разглядывая распечатку, и я кладу ее на стол перед ними поверх всех остальных. – Похоже, это склад какого-то нового автомобильного дилера, новенькие на рынке, наверное. Если проберемся и схватим мелочи, игра может стоить свеч. У складов всегда бывают мелкие потери, так что на один раз сгонять туда можно.
Джексон сокрушительно покачивает головой:
– Это даже опаснее, чем вариант Лиама.
Сам Лиам тут же хватает распечатку и восхищенно присвистывает, и так и сяк крутя ее в руках. Это уже довольно печальный знак: если ему нравится чужая идея, значит, уровень ее неадекватности просто зашкаливает.
Противный голосок совести шепчет мне о том, что мы играем в опасные игры. Что я творю? Куда собираюсь вести ребят? У меня по спине пробегают мерзкие мурашки, стоит мне только представить, как мы всей командой оказываемся в участке. Как потом отец Лиама сажает его под домашний арест, отправляясь в очередной запой. Как Лео бьют дома, наказывая за связь с дурной компанией, и снова контролируют каждый его шаг. Как Джексон оказывается под угрозой депортации в Мексику. Как Ноа снова остается один.
Все это может произойти и из-за меня в том числе. Но в то же время… нельзя забывать, что все ребята сейчас сидят здесь также
Но как же мне страшно ошибиться. Раньше я не испытывала такого невыносимого груза ответственности, будучи на месте лидера. Все казалось как-то проще, безобиднее. Как маленькие шалости, акты справедливости и храбрости, не более того. Наши хитрые вылазки казались приключением, испытанием на ловкость и смелость, а не преступлением.
Джексон вдруг хлопает ладонями и поднимается с кресла.
– Ладно, погнали. Нечего терять время.
Лиам лениво потягивается и тоже покидает свое нагретое местечко на покрышке от грузовика. Я в растерянности наблюдаю за ребятами, и только Ноа замечает мой ступор. Парень смеряет меня долгим взглядом, а потом подсаживается ближе и тихо произносит:
– Похоже, мы в твоем выборе уверены больше, чем ты. Не грузись. Все будет под контролем. С нами настоящий телохранитель, не зря же он каждый раз наряжается, как на съемочную площадку?
С моих губ срывается смех. Ноа немного улыбается и похлопывает меня по коленке.
– Собирайся давай. И нос выше, поняла?
– Так точно.
Видя, как ребята принимаются за сборы, я снова преисполняюсь воодушевлением. Чувствую единение со своей командой, чувствую себя ее полноценной частью. Все еще не осмеливаюсь называть себя полноправным лидером, но мне ужасно приятно, что ребята идут за мной, несмотря ни на что.
Здание сферической формы темнеет впереди. Территория вокруг не освещена, погруженный в темноту пустырь кажется пропастью, а острые зубцы забора напоминают тонкие изломанные кости. Если прекратить кормить воображение мрачными образами, стоит признать, что темнота действует нам во благо.
В этот раз мы используем только внедорожник Джексона: он и Айден располагаются спереди, а я с Ноа и Лиамом делю задний ряд сидений. Когда впереди показывается узкий съезд с шоссе, Джексон заблаговременно выключает фары. Теперь одной сплошной пропастью кажется абсолютно все – и дорога, уходящая в никуда, и линяя горизонта, которая сливается с пустырем и далеким лесным массивом впереди. Ford полностью останавливается в шестистах футах от забора. Высокие заросли травы и сорняков скрывают внедорожник от чужих глаз, но оставленный им след неприятно выделяется среди поля.
Я выхожу из машины вслед за Айденом. Телохранитель поправляет перчатки и проверяет карманы своей черной ветровки, позаимствованной из мастерской.
Джексон не ставит машину на сигнализацию, чтобы лишний раз не привлекать внимание. Мы быстро проверяем рюкзаки и кратко обсуждаем дальнейшие действия. С течением каждой минуты мои нервы стягиваются во все более тугую пружину.