Ли Чжихён догнала Ю Гыми и, поддерживая ее за плечи, быстрым шагом направилась к жилому блоку Чучжакдона. Я тоже ускорил шаг и, опередив обеих, первым добрался до входа.

Открыв планшет и взглянув на доску объявлений, я заметил, что она буквально завалена сообщениями о том, что происходит в комнате 77 в Чучжакдоне. Писали, что погас свет и уровень воды пугающе высокий.

Я рассказал о сообщениях остальным, пока Ли Чжихён проверяла шлюзовые двери, ведущие в жилой блок. Она задумчиво изучала аварийные перегородки, спущенные на участках с номера 50 по номер 99, и, казалось, размышляла, как лучше поступить. Затем обратилась ко мне:

– Во сне вы, случайно, не видели, как я провожу дренаж?

– Проводите дренаж?

– Ну, откачиваю воду, – уточнила она.

– Эм… не уверен, не помню такого, – ответил я, осознавая, что мои ответы, мягко говоря, не помогают.

Ли Чжихён стояла перед панелью управления, раздумывая, нажимать ли кнопку откачки воды из изолированного отсека. Она посмотрела на нас с Ю Гыми и пояснила, что ее беспокоит:

– Если система работает нормально, вода начнет уходить, но если что-то сломано, то она может начать заполнять отсек еще быстрее.

– Может, откроем дверь, а если уровень воды окажется слишком высоким, то нажмем на кнопку?

Ю Гыми покачала головой:

– Думаю, лучше не рисковать. И так слишком много всего, что мы не можем контролировать.

Ли Чжихён согласилась, проверила давление на шлюзовой двери, ведущей к отсеку здания, и осторожно открыла ее.

За дверью оказалась темная лестница, освещаемая лишь слабым светом из коридора. Видно было только первые несколько ступенек, а дальше все тонуло во мраке. Ощущение, будто смотришь в бездну. Меня накрыло волной страха. Вздрогнув, я обнял себя за плечи, пытаясь успокоиться. Вдруг мой взгляд упал на пожарный топор, который когда-то взял Син Хэрян.

Я аккуратно поставил рюкзак на пол и сказал:

– Возьмем его с собой.

Быстро снял топор с крепления на стене – он оказался тяжелее, чем я ожидал, почти как оружие, которое я держал во сне. Как Син Хэрян умудрялся с ним бегать? Должно быть, он очень сильный.

Ли Чжихён ударила по панели рядом с дверью, и та отлетела, открыв доступ к фонарику и отвертке. Ли Чжихён потерла ручку фонарика о свой комбинезон, чтобы очистить ее, и оглянулась:

– Мы с Мухёном спустимся вниз, а вы, Ю Гыми, подождите здесь, у двери.

<p id="x75_x_75_i0">Глава 70</p><p>Тревога</p><p>Часть 5</p>

Ю Гыми посмотрела на пустой коридор и темные лестницы.

– Я тоже хочу спуститься и помочь.

– Мы не знаем, насколько высок уровень воды, – возразила Ли Чжихён.

И она была права. Я вспомнил, что в прошлый раз было ужасно глубоко. Ю Гыми, как самая маленькая из нас, могла оказаться в опасности.

Я хотел снять обувь, чтобы не промочить ее, но Ли Чжихён резко остановила меня:

– Не снимайте. Если пораните ноги, не сможете двигаться дальше.

И опять она права. Хотелось сохранить обувь сухой, но безопасность была важнее. Я оставил рюкзак на полу, взял в руку топор и приготовился спускаться.

Ю Гыми пожелала нам удачи:

– Будьте осторожны и возвращайтесь целыми и невредимыми.

Ли Чжихён быстро перекрестилась, зажала фонарь в зубах и, держа в одной руке отвертку, а другую оставив свободной, начала спускаться по лестнице. Возможно, держать фонарь в руке было бы удобнее, но она, видимо, привыкла к такому способу.

Я спускался осторожно, скользя по мокрым ступеням и не забывая про топор в руке. Несколько раз я нервно вздрагивал, вспоминая, что это оружие, и старался держать его подальше от себя.

Жилой блок Чучжакдона был погружен во тьму. Свет отключился, и место напоминало деревню безлунной ночью, когда вокруг не видно ни зги. Единственным источником света был узкий луч фонарика Ли Чжихён, идущей впереди меня на пару шагов.

Вода заполнила коридор, и вокруг плавала мебель. Ли Чжихён осторожно ступила в воду, ее шаги были медленными, как будто она боялась, что что-то может случиться. Вода поднималась все выше: сначала по бедра, затем до груди.

Я тоже медленно вошел в воду. Если сейчас у меня случится сердечный приступ, это станет настоящей катастрофой. Черт, как же холодно! Вроде бы все это напоминало ситуацию из сна, когда я шел спасать Ким Гаён, но почему-то сейчас было намного страшнее. Вспомнив, что во сне вода дошла мне почти до подбородка, я попытался успокоить себя: все будет хорошо. Уровень воды ниже, чем тогда, так что должно быть легче.

Ли Чжихён двигалась практически бесшумно. Время от времени она светила фонариком в открытые двери, проверяя помещения, и продолжала путь. Как ей удается двигаться так легко? В отличие от нее, я цеплялся за стены и двери, как осьминог, производя при этом изрядный шум, – от меня во все стороны разлетались брызги. В холоде и темноте меня внезапно посетили странные мысли.

А что, если впереди меня – не Ли Чжихён?

Что, если настоящая Ли Чжихён не спустилась и я один брожу в этой кромешной тьме?

Что, если она вдруг растворится в воде, как тень?

Или повернется ко мне с ухмылкой от уха до уха?

А если вдруг фонарик погаснет и нас поглотит кромешная тьма?

Перейти на страницу:

Все книги серии Стань светом в темном море

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже