— Так что, мистер Гарднер, вы разобрались в своих приоритетах?

— Мне нужно время.

— Ну, нет. Так вы, чего доброго, натворите глупостей.

— Я должен подумать!

— Скажи, что у него час, — услышал Ретт в трубке, — за это время он ничего не успеет сделать.

Ретт машинально кивнул и нажал отбой.

— У вас час. Мои люди будут ждать ваших в космопорту. Если мне покажется, что мистер Эссекс хоть чуточку нездоров — вы её больше не увидите.

Ретт заправил планшет в чехол и убрал обратно в карман.

— Это всё, что я хотел сказать, мистер Гарднер. Хотя… нет, — он вернулся на своё место и, взяв дипломат, достал оттуда стопку листов, сколотую скрепкой, а затем пальцем отправил её в путешествие по столу, — это дарственная на поместье Эссекс. Пусть ваши люди передадут её начальнику моей охраны, когда вы надумаете. Выше нос, мистер Гарднер. Я мог бы попросить у вас куда больше. Но мне нужно лишь то, что принадлежит мне.

Гарднер не ответил. Только плотно стиснул зубы. Ретт пожал плечами и, закрыв дипломат, двинулся к двери.

* * *

Выйдя из душа, Артур понял, что оказался один. Он молча забрался под одеяло, но уснуть не мог долго — в голове стояла картина, произошедшая на этой же кровати совсем недавно. Усталый мозг то и дело прокручивал возможные альтернативы, но не видел ни одной.

Задремал он уже перед рассветом, а в десять его разбудил стук в дверь. Он ожидал увидеть Дэвида — но вместо него обнаружил горничную.

— Мистер Гарднер просил разбудить вас, если вы проспите завтрак.

Только теперь он увидел у неё в руках серебряный поднос.

— Благодарю, — Артур пропустил девушку внутрь и позволил ей расставить на прикроватном столике приборы. — Где он сам?

— Мистер Гарднер был вынужден срочно уехать. Проблемы на бирже. Аэромобиль будет ждать вас в половине одиннадцатого.

Выяснять детали Артур не стал — дела Гарднера его не интересовали.

К двенадцати Артур уже был в знакомой усадьбе, однако к обеду Дэвид не появился. Весь день юноша просидел в библиотеке, с трудом перебарывая ощущение, что Гарднер наблюдает за ним, а ближе к ужину хозяин поместья возник сам. Выглядел он паршиво, и дело тут явно было не только в неудачной ночи.

— Мистер Эссекс, — произнёс он мрачно и опустился в кресло напротив.

— Дэвид, — Артур закрыл книгу и приготовился слушать.

— У меня проблемы.

Артур поднял бровь. Откровенность всемогущего владельца «Intelligence» удивляла.

— Я обещал, что не отдам вас Дугласу, — продолжил он, не дождавшись ответа. — Но без вашей помощи я этого сделать не смогу.

Артур замер. Прикрыл глаза, пытаясь справиться с нахлынувшими чувствами. Он ожидал, что будет страх — ведь головой отчётливо понимал, что встреча с Дугласом не будет радостной — но был только свет, наполнивший тело с головы до ног. Свет — и едва заметное и почти забытое тепло.

— Уже? — спросил он ровно.

Опомнившись, открыл глаза и встретил мрачный взгляд Гарднера.

— Да, он как-то обнаружил вас.

— Что вы хотите от меня?

— Вы работали на него. Есть ли какая-то возможность надавить на Дугласа? Его фирма — всё, что у него осталось.

— Ещё у него есть он сам. Его жизнь и свобода.

— О да… Я догадываюсь, о чём вы. Уверен, есть способ поставить под удар и это. Такие корпорации строятся только на крови.

Артур помолчал пару секунд, подбирая слова.

— Я понимаю вас, — произнёс он, — но ведь вы сами сказали — я был лишь игрушкой. Он дал мне работу, но не ту, на которой я мог бы ему навредить. И уж конечно не открывал мне каких-то тайн, которые могли бы вам помочь.

Гарднер помолчал.

— Жаль, — сказал он и встал. — Этот раунд за ним. Но я ещё не проиграл.

Артур тоже встал.

— А вам не кажется, что я всё таки не фишка, которую ставят на красное?

Гарднер не ответил. Он явно уже думал о чем-то своём.

— Вас проводят в машину, Артур. Но знайте, ничего не кончено.

Артур прошёл к двери и уже у выхода остановился.

— Мистер Гарднер, — сказал он, не оборачиваясь, — мой вам совет — выйдите из игры. У вас есть предел — а он не остановится ни перед чем.

Гарднер не ответил. Артур слабо улыбнулся, догадавшись, что Дэвид вряд ли будет слушать собственную игрушку. Он вышел в коридор и направился к выходу.

Шофёр в самом деле уже ждал. Прощаться с парком не хотелось, слишком тихо и спокойно здесь было.

Второй раз с тех пор, как его доставили сюда, Артур увидел охрану Гарднера, и они явно не собирались ждать, пока он подышит воздухом. Без особого пиетета его затолкали на заднее сиденье, и Артур откинулся на обтянутую замшей спинку. Он улыбался, хотя сам толком не знал почему.

В космопорту было шумно и людно, а он уже успел отвыкнуть от толпы. Его привели в знакомый частный ангар, и по позвоночнику пробежала волна мурашек, означавших, что он снова дома.

Артур кивнул Шелману и понял, что, несмотря на мрачную мину сбшника, улыбка не сползает с его собственных губ.

— Вы были неправы, — сказал Ричард, опуская руку ему на плечо и подталкивая к коридору, в конце которого виднелся борт яхты.

Артур ничего не сказал.

— Сможете пройти сто метров без фокусов? — спросил Шелман.

Перейти на страницу:

Похожие книги