Конунг Гейррёд сидел, держа на коленях меч, наполовину обнаженный. Услыхав, что Один тут, он встал, чтобы оградить его от огня. Меч выскользнул у него рукоятью вниз. Конунг споткнулся и упал ничком, а меч пронзил его, и он умер. Тогда Один исчез. Агнар же стал конунгом и долго правил.

<p>Поездка Скирнира</p>

Фрейр, сын Ньёрда, сидел однажды на престоле Хлидскьяльв и обозревал все миры. Он взглянул на Ётунхейм и увидел красивую девушку. Она в это время шла из дома своего отца в кладовую. Увидев эту девушку, Фрейр очень опечалился.

Скирниром звали слугу Фрейра. Ньёрд попросил его поговорить с Фрейром. Тогда Скади сказала:

                          1 «Скирнир, вставай,                          ты должен сейчас                          у нашего сына                          все разузнать —                          чем так разгневан                          муж многомудрый».

Скирнир сказал:

                          2 «Словом недобрым                          Фрейр мне ответит,                          коль стану пытаться                          все разузнать,                          чем так разгневан                          муж многомудрый».

Скирнир [сказал: ]

                          3 «Фрейр, ответь мне,                          владыка богов,                          поведай, прошу я:                          отчего дни за днями                          один ты сидишь                          в палате пустой?»

Фрейр [сказал: ]

                          4 «Как я поведаю,                          воин юный,                          о тягостном горе?                          Альвов светило                          всем радость несет,                          но не любви моей».

Скирнир [сказал: ]

                          5 «Так ли любовь                          твоя велика,                          чтоб о ней не поведать?                          Смолоду вместе                          мы всюду с тобой                          и верим друг другу».

Фрейр [сказал: ]

                          6 «Близ дома Гюмира                          мне довелось                          желанную видеть;                          от рук ее свет                          исходил, озаряя                          свод неба и воды.                          7 Со страстью моей                          в мире ничья                          страсть не сравнится,                          но согласья не жду                          на счастье с нею                          от альвов и асов».

Скирнир [сказал: ]

                          8 «Дай мне коня,                          пусть со мною проскачет                          сквозь полымя мрачное,                          и меч, разящий                          ётунов род                          силой своею!»

[Фрейр сказал: ]

                          9 «Вот конь, возьми,                          пусть с тобою проскачет                          сквозь полымя мрачное,                          и меч, разящий                          ётунов род,                          если мудрый им бьется».

Скирнир сказал коню:

                          10 «Сумрак настал,                          нам ехать пора                          по влажным нагорьям                          к племени турсов;                          доедем ли мы,                          или нас одолеет                          ётун могучий?»

Скирнир поскакал в Ётунхейм к жилищу Гюмира. Там были злые псы, привязанные у ворот ограды, окружавшей дом Герд. Он подъехал к пастуху, сидевшему на холме, и приветствовал его:

                          11 «Скажи мне, пастух, —                          ты сидишь на холме,                          стережешь все дороги, —                          как бы мне слово                          деве сказать?                          В том псы мне помеха».

[Пастух] сказал:

                          12 «К смерти ты близок                          иль мертвым ты стал?                         . . . . . . . . . . .                          С дочерью Гюмира                          речи вести                          тебе не придется».

[Скирнир] сказал:

                          13 «Что толку скорбеть,                          если сюда                          путь я направил?                          До часа последнего                          век мой исчислен                          и жребий измерен».

[Герд] сказала:

                          14 «Что там за шум                          и грохот я слышу                          в нашем жилище?                          Земля затряслась,                          и Гюмира дом                          весь содрогается».

Служанка сказала:

                          15 «То воин приехал,                          сошел он с коня                          и пастись пустил его»

[Герд] сказала:

                          16 «Гостя проси                          в палату войти                          и меда отведать!                          Хоть я и страшусь,                          что это приехал                          брата убийца.                          17 Ведь ты не из асов                          и не из альвов,                          не ванов ты сын?                          Зачем ты промчался                          сквозь бурное пламя                          и к нам прискакал?»

[Скирнир сказал: ]

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Похожие книги