26 «Исполни работу                          со мной пополам!                          Китов донеси                          до двора моего                          или волн козла                          привяжи покрепче!»                          27 Хлорриди струг                          ухватил за нос,                          втащил коня моря,                          воду не вычерпав;                          с веслами вместе                          снес он черпак                          и вепрей прибоя                          двух приволок                          меж склонов лесистых                          через долину.                          28 И все-таки турс,                          упорный во всем,                          спор продолжал                          о силе Тора:                          молвил, что в море                          может грести он,                          но кубок разбить                          будет не в силах.                          29 И Хлорриди взял                          кубок в ладони,                          с силой метнул его                          в каменный столб;                          раздроблен был камень                          кубком на части,                          но без трещины кубок                          вернулся к Хюмиру.                          30 Тору подруга                          прекрасная турса                          добрый совет                          подала, ей ведомый:                          «В голову Хюмира                          кубок метни!                          Ётуна череп                          крепче, чем кубок!»                          31 Встал, колени согнув,                          хозяин козлов,                          всю силу аса                          собрал и напряг он;                          невредимой осталась                          шлема основа,                          а пива податель                          разбился на части.                          32 «С немалым сокровищем                          я распростился,                          кубок мой ценный                          разбит на куски, —                          ётун промолвил, —                          как прежде бывало,                          сказать не смогу:                          ты сварено, пиво!                          33 Я ставлю условием,                          чтоб вы унесли                          без чьей-либо помощи                          пива корабль».                          Дважды попробовал                          Тюр его сдвинуть;                          даже не дрогнул                          ни разу котел.                          34 Моди отец                          взялся за край                          и к двери пошел                          через палату;                          вскинул на голову                          муж Сив котел:                          забренчали о пятки                          котельные кольца.                          35 Недалеко отъехали.                          Одина сын                          оглянулся и видит:                          из каменных груд                          с Хюмиром вместе                          с востока идет                          войско могучее                          многоголовых.                          36 Сбросив тогда                          тяжкий котел,                          поднял он Мьёлльнир,                          смерть приносящий,                          и лавы китов                          всех перебил.                          37 Недалеко отъехали,                          вдруг, полумертвый,                          упал на дорогу                          Тора козел:                          постромок скакун                          охромел неожиданно;                          Локи зловредный                          в том был повинен.                          38 Но, как вы слышали, —                          каждый, кто знает                          слова о богах,                          об этом поведает, —                          Тор получил                          от жителя лавы                          обоих детей,                          чтоб утрату восполнить.                          39 К асам на тинг                          Тор возвратился,                          котел он принес                          Хюмира турса,                          и асы теперь                          каждую зиму                          досыта пили                          пиво у Эгира.<p>Перебранка Локи</p>Об Эгире и богах

Эгир, который иначе назывался Гюмир, наварил асам пива, когда получил огромный котел, о чем только что было рассказано. На этот пир пришли Один и Фригг, его жена. Тор не пришел, потому что он был в то время на востоке. Сив была там, жена Тора, Браги и Идун, жена его. Тюр был там, он был однорукий, Волк Фенрир откусил ему руку, когда Волка связывали. Там был Ньёрд и жена его Скади, Фрейр и Фрейя, Видар, сын Одина. Локи был там и слуги Фрейра – Бюггвир и Бейла. Много там было асов и альвов. У Эгира было двое слуг – Фимафенг и Эльдир. Светящееся золото освещало палату. Пиво само лилось в кубки. Все должны были соблюдать там мир. Гости с большой похвалой говорили, какие у Эгира хорошие слуги. Локи не стерпел этого и убил Фимафенга. Тогда асы стали потрясать щитами и кричать на Локи. Они прогнали его в лес, а сами сели пировать. Локи вернулся и встретил Эльдира. Локи обратился к нему:

                          1 «Эльдир, ответь,                          прежде чем ты                          с места сойдешь:                          о чем на пиру                          за пивом хмельным                          беседуют боги?»

Эльдир [сказал: ]

                          2 «Об оружье своем,                          о смелости в битвах                          беседуют боги;                          но никто из них другом                          тебя не зовет —                          ни асы, ни альвы».

Локи сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Похожие книги