19 «Мне снилось: летел                          орел вдоль палаты, —                          беда нам грозит! —                          он обрызгал нас кровью, —                          то Атли двойник,                          я узнала по клекоту!»

[Хёгни сказал: ]

                          20 «Скот мы зарежем —                          вот кровь и прольется;                          приснятся орлы —                          то быков предвещает!                          Нет в Атли предательства,                          хоть сны и тревожны».                          На том и конец,                          как и всякой беседе.                          21 Пробудясь, ту же речь                          повели благородные:                          Глаумвёр встревожилась,                          сны вспоминая,                          но их объяснили                          они различно.

[Глаумвёр сказала: ]

                          22 «Мне снилось: повесить                          тебя собирались,                          и змеи тебя                          живого терзают, —                          свершилась судьба, —                          как сон разгадаешь?                          24 Мне снилось: кровавый                          меч извлечен                          из одежды твоей, —                          об этом молчать бы мне!                          Мне снилось: копье                          тебе в сердце ударило,                          волчий вокруг                          слышался вой».

[Гуннар сказал: ]

                          25 «Псы с громким лаем                          стаями бегают;                          копий полет                          их лай предвещает».

[Глаумвёр сказала: ]

                          26 «Мне снилось: поток                          течет вдоль палаты,                          с ревом свирепым                          несется по скамьям,                          сбивает вас с ног,                          братьев обоих,                          не справиться с ним, —                          это к несчастью!                          28 Мне снилось: умершие                          жены сошлись, —                          почти без одежды, —                          тебя выбирали,                          призвать спешили                          в палаты свои:                          значит, бессильна                          защита дис!»

[Гуннар сказал: ]

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Похожие книги