С тех пор, как Том сказал о векселе, Вики все время лихорадочно думала о том, где взять деньги. В своих представлениях о замужестве с Коупом дальше произнесения слов у алтаря она никогда не заходила. Даже это казалось невозможным.
— Неужели вы думаете, что между нами может...
Вики замолчала на полуслове. Она почувствовала себя мухой, попавшей в сети к пауку. Внезапно ей стало нечем дышать, в один миг все стало черным. Гарет удивительно быстро успел ее подхватить, не дав упасть. Подбежала какая-то женщина, у нее оказалась с собой нюхательная соль. Вики почти сразу очнулась.
— Вы можете идти? — Гарет все еще держал ее за руку.
— Да. — Вики чувствовала себя такой маленькой, беспомощной. Ей вдруг пришла бредовая идея: "А что, если просто попросить Гарета, чтобы он оставил ее в покое. Он же должен понять, он не может не понять". Но тут же отбросила эту мысль. С какой стати ему понимать.
Гарет расплатился с официантом и они молча вышли из ресторана.
***
Вики поселилась в небольшой квартире, которую для нее снял Гарет. Он действительно уехал на несколько дней. Как ни странно, Вики нашла в себе силы пойти на работу на следующий день после разговора с Коупом. Занятие любимым делом всегда действовало на нее успокаивающе. Сэм уговорил ее сходить один раз на примерку свадебного платья, на большее она не согласилась.
Вики за это время подружилась с Сэмом. Несмотря на замкнутость, он был очень приятным в общении молодым человеком. Единственное о ком с ним нельзя было говорить, так это о Гарете. Он сразу замолкал и начинал рассматривать свои большие руки. А один раз, когда Вики особенно нелестно выразилась о Коупе, он сказал следующее:
— Вы конечно вправе, как вам угодно судить о нем. Но я обязан хозяину всем, а главное тем, что моя мама до сих пор жива. За это мне всей жизнью перед ним не расплатиться.
Вики не стала расспрашивать о том, что скрывалось за этими словами. Но после этого случая, она старалась не говорить больше о Гарете.
Сэм искренне старался развлечь ее. Они ходили в ресторан, катались на лошадях. Вики почти не думала о свадьбе, вернее старалась загнать эту мысль, как можно глубже. Однажды они сидели за очередной партией в шашки. Вики выигрывала. Настроение было веселым. После окончания партии они начали дурачиться. Бегали по всему дому, разбрасывали попкорн. Но вдруг Сэм остановился, его лицо стало напряженным. И тут Вики также остановилась, как вкопанная — в дверях стоял Гарет.
— Хорошо вы здесь развлекаетесь без меня. — Он жестом указал Сэму на дверь. — А я спешил, думал, как там моя невеста, скучает.
— Перестаньте паясничать.
Вики еще не пришла в себя после внезапного появления Гарета. Она стояла вся раскрасневшаяся от недавней беготни, волосы растрепались. И тут она увидела, что взгляд Гарета направлен намного ниже, чем ее глаза. Вики опустила голову и в смущении застегнула пуговицу на блузке, по-видимому, она расстегнулась во время недавней беготни. Она даже не представляла, что своим видом могла бы вскружить голову любому мужчине. Похоже, Гарет не был исключением.
— Вы похожи на русалку. — С этими словами он подошел к ней и обнял. Вики стала вырываться, но все попытки оказались тщетны. Казалось, ее держат стальные обручи. Гарет долго смотрел ей в глаза, как будто, что-то хотел в них прочесть. А потом был поцелуй, такой страстный, стремительный. Вики снова начала сопротивляться.
— Прошу вас. Пустите.
Он с явной неохотой, но все же отпустил ее. На какой то момент в его взгляде мелькнула нежность, но тут же лицо снова приняло прежнее, насмешливое выражение. А когда он заговорил, казалось, что перед ним нерадивый служащий, а не будущая жена, настолько жестко звучал его голос:
— Я был в салоне. Вы примеряли платье всего один раз. И не купили никаких аксессуаров. В чем дело? Мы с вами заключили сделку. Я свою часть договора выполняю, а вы нет.
Она не собиралась перед ним оправдываться. Вики подошла к окну, всем своим видом показывая, что разговор считает бессмысленным. Гарет получит ее в качестве жены, но и только. А что покупать и сколько раз примерять платье — это она, как-нибудь, решит без него. Она еще не предполагала, как далека от истины. А может, не хотела себе признаваться в этом.
— Завтра, с утра вы поедите с Сэмом и купите все необходимое.
Не собираясь так легко сдаваться, Вики парировала:
— С утра я иду на работу и...
Однако Гарет жестко прервал ее:
— Вам не придется больше работать. Через два дня свадьба. Потом путешествие. А дальше я еще не решил. Но то, что моя жена будет работать, точно не входит в мои планы. — Это был тон человека, привыкшего подчинять себе всех и вся.
— Всего доброго. — С этими словами он направился к двери.