— Очень жаль, что я не могла присутствовать на вашей свадьбе — внуки, заботы. Вы знаете, у меня ведь четверо внуков. Надеюсь и вы не заставите себя долго ждать.

При этих словах Вики чуть не вылила на себя горячий кофе. Хорошо хоть Гарету не приходила в голову эта бредовая мысль. Тетя Дженифер удивленно посмотрела на нее.

— Извините, мне надо сделать несколько звонков. — Вики решила немного побыть одной, чтобы не выдать своих чувств.

***

Все закончилось быстро и страшно. Когда объявили приговор, Вики пошатнулась и, если бы не поддержка Гарета, стоящего рядом, она бы упала в обморок. Однако Вики со злостью сбросила его руку, она была уверена, если бы он вовремя приехал, ничего бы этого не случилось. Когда Тома выводили из зала суда, она ничего не видела из-за застилающих ее глаза слез.

Сейчас, сидя напротив Тома, Вики с трудом восстанавливала события того дня. Толстое стекло отделяло их друг от друга. Было невыносимо видеть своего брата за решеткой. Забылись старые обиды, она думала только о том, а все ли было сделано ею, чтобы этого не произошло. Его осунувшееся лицо было на удивление спокойно.

Том взял трубку и первым нарушил молчание:

— Вики, прошу тебя, не плачь и не волнуйся. У меня все будет хорошо. — Первый раз он разговаривал с сестрой как взрослый мужчина. — Вот увидишь, два года пролетят очень быстро. Подумай лучше о себе.

Несмотря на то, что комок подкатил к горлу и, казалось, произнеси она хоть слово, все ее отчаяние вырвется наружу, Вики собрала остатки мужества и как можно спокойней спросила:

— Что ты имеешь в виду?

Том говорил мягко, но настойчиво.

— Тебе необходимо уйти от Коупа. И не возражай. Ты достаточно из-за меня натерпелась. — И с грустью добавил. — Тебе вообще не следовало выходить за него замуж. Не очень то приятно сознавать, что я сломал жизнь собственной сестре.

— Но послушай, я тебя ни в чем не виню...

Том жестом остановил ее.

— Я еще раз тебе говорю — ты должна уйти от Коупа. То, что ты сделала для меня трудно переоценить. Но мне пора самому научиться отвечать за свои поступки. Иначе я всю жизнь буду хвататься за твою юбку.

Она поняла — это не просто слова. Но не слишком ли дорогой ценой ему приходится платить за свое прозрение.

— Да, ты прав. Я сегодня же поговорю с Гаретом. Все будет хорошо. Я хочу только одного, чтобы ты держался. Помни, я все для тебя сделаю.

Вики считала — главное внушить Тому уверенность в себе, в том, что он не один, и что его сестра, чтобы не случилось, никогда не бросит его в беде. Не только словами, но и взглядом она старалась выразить свою любовь и нежность к нему.

Правда, когда Тома увели — Вики еще долго не могла подняться, ноги отказывались слушаться. Ее вывел из забытья голос охранника:

— Мэм, прошу вас. — Он проводил ее к выходу.

Только оказавшись на улице, Вики полностью пришла в себя. Пока она не знала, какие шаги предпримет, чтобы помочь Тому — ходатайство об изменении меры пресечения, прошение Верховному судье или что-то еще. После бессонных ночей во время следствия и самого суда ей необходимо было собраться с силами. Сейчас она знала только то, что должна поговорить с Гаретом. Терпеть этот фарс, называемый браком, дальше не имело смысла.

Их отношения основывались на договоре и на неукоснительном выполнении каждого пункта этого договора. Гарет нарушил свою часть обязательств, не сумев защитить Тома, значит, она может считать себя свободной. Хотя Вики, немного оправившись после суда, не могла не признать бесспорного факта — было сделано все возможное и невозможное. Были наняты лучшие юристы, Гарет пытался нажать на нужных людей. Но все оказалось безрезультатно — нападение на полицейского жестоко преследуется по закону. Хорошо хоть срок удалось свести к минимуму.

***

Вернувшись домой, Вики заперлась в спальне. Тетя Дженифер несколько раз подходила к дверям и приглашала к ужину, но она неизменно отказывалась. Сейчас ничего не имело значения. Только бы скорее пришел Гарет. Вики и боялась объяснения с ним и в тоже время хотела как можно скорее с этим покончить. Даже не смотря на то, что не была уверена в результате.

Она не заметила, как задремала. Громкий стук в дверь разбудил ее. Это оказалась служанка:

— Миссис Вики. Извините, но вы просили предупредить. Мистер Гарет вернулся, он в кабинете.

— Спасибо. — Она быстро привела себя в порядок, и глубоко вздохнув, вышла из спальни.

Кабинет находился недалеко, но Вики, казалось, прошла целая вечность, пока она смогла преодолеть небольшое расстояние. Подойдя к двери, она постучала.

— Ну что там еще?

Не обращая внимания на грозный окрик, Вики решительно шагнула в кабинет. Гарет сидел за столом, развалившись в кресле, и курил сигару.

— Мне необходимо с вами поговорить.

— Садитесь. — Гарет жестом указал на кресло напротив.

— Нет, спасибо. То, что я хочу вам сказать, не займет много времени. — Она старалась держаться спокойно, однако голос предательски дрожал.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже