— Имеешь в виду свою девственность? Так это еще хуже. Ты использовала ее как приманку, не заботясь о чувствах других. Ты играла с моим братом как со щенком, а потом просто взяла и пнула. А он боготворил тебя...
Как Вики не было тяжело, она все же спросила:
— Это было в записке?
Гарет сидел за столом, низко склонив голову. При последних словах Вики он пристально посмотрел на нее, но ничего не ответил. Только стакан, который он держал в руке, внезапно разлетелся на мелкие кусочки.
Неожиданно Вики тихо сказала:
— Ты не хочешь признать, что, расставив ловушку для меня, оказался в ней вместе со мной.
Гарет не стал возражать. Он подозвал официанта, чтобы расплатиться. А затем подошел к Вики и помог встать.
Такси доставило их домой уже после полуночи. Вики так устала, что, казалось, не сможет подняться к себе и уснет прямо в холе. Однако, сделав усилие, она с огромным трудом преодолела лестницу и оказалась в спальне. Горячий душ помог ей расслабиться и немного успокоиться. Буквально прикоснувшись к подушке, Вики уснула.
Но видно в этот день ей не суждено было отдохнуть, часа через два Вики проснулась от непонятного шума. Оказалось, что она забыла запереть дверь и Гарет, зашедший в спальню в темноте, опрокинул лампу. Вики, накинув пеньюар, молча наблюдала как Гарет пытается нащупать выключатель. Наконец это ему удалось, и комната наполнилась мягким светом.
Никогда прежде Вики не видела Гарета в таком состоянии, он был чертовски пьян — движения неуверенные, глаза налились и светились каким то диким, звериным блеском. Поистине его вид мог устрашить кого угодно. Однако Вики не испугалась, стоя спиной к стене, она молча наблюдала за этим новым для нее Гаретом.
Он стал, шатаясь, медленно подходить к ней. Они, не отрываясь, смотрели друг другу в лицо — как дуэлянты на поединке. Неожиданно для Вики и, похоже, плохо сознавая что делает, Гарет опустился перед ней на колени. Он целовал ее ноги, руки, все время говоря при этом нежные слова. Внезапно, подняв голову, Гарет посмотрел на Вики. На ее лице играла торжествующая улыбка. Не выдержав насмешки, он схватил ее и бросил на кровать. Вики не сопротивлялась, она молча терпела поцелуи и ласки ненавистного ей человека. Казалось, душа ее пуста и нет сил ни на что.
— Заканчивай свое дело побыстрей и убирайся.
Эти слова подействовали на Гарета отрезвляюще. Он медленно поднялся и направился к двери. Однако, то, что сказала Вики, заставило его остановиться.
— Можешь радоваться — ты победил. Я на пределе. — Голос Вики звучал спокойно, но в то же время твердо и абсолютно не соответствовал тому, что она говорила.
— Если ты еще хоть раз переступишь порог этой комнаты и попытаешься приблизиться ко мне — я покончу с собой.
И в каком бы состоянии он не был, Гарет понял — она это сделает. Опустив голову, он молча вышел.
***
И Гарет действительно оставил Вики в покое. Он был предупредительно вежлив с ней, дома появлялся редко. Если же была необходимость идти на званный ужин, он спрашивал, не могла ли она пойти с ним. Вики хотя бы в этом решила играть по его правилам, поэтому также вежливо соглашалась. Они жили каждый своей жизнью и как можно меньше старались соприкасаться друг с другом.
Встречи с графом Вики также решила свести к минимуму, объясняя ему это тем, что когда так все хорошо складывается в осуществлении их плана, надо быть особенно осторожными. Тодеуш хоть и с большим скрипом, но согласился.
В жизни Вики наступило некое подобие гармонии. Единственное что ей не хватало так это общения с Сэмом, но он упорно избегал встречи с ней. Гарет его не уволил, но отдалил от себя. И в тоже время Вики понимала, почему Сэм не жаждет увидеть ее — она и сама не знает, как смогла бы посмотреть ему в глаза.
Вики полностью была поглощена занятиями живописью и даже стала мечтать о собственной выставке. Но ее планам не суждено было сбыться.
Однажды, сидя на веранде, Вики услышала шум подъезжающей машины. Не удержавшись от любопытства, она пошла посмотреть — кто бы это мог быть в столь ранний час. Пройдя по аллее несколько метров, Вики остановилась под сенью тутового дерева, держась так, чтобы ее не заметили. Из машины вышел Гарет и следом за ним Дин. Оба были чем-то встревожены. Вики наблюдала как они прошли в дом, не переставая о чем-то спорить. Несмотря на то, что граф предупреждал ее об осторожности, Вики невольно последовала за ними.
Гарет последнее время редко работал дома, а сегодня, вообще, должен был улететь по делам в Калифорнию. По-видиму, случилось что-то серьезное, раз ему пришлось нарушить свои планы.
Вики стояла под дверью кабинета, боясь пошевелиться. В доме из прислуги находилась только Мэри, однако, Вики даже подумать было страшно, что ее кто-то увидит. Гарет и Дин разговаривали на повышенных тонах, поэтому Вики не надо было напрягаться, чтобы все услышать. Но больше всего волновался Дин.
— Как ты мог довести ситуацию до такого..?
— Успокойся. Давай по порядку. — Гарет начинал злиться. — Пока ты только и твердишь, что все кончено.