— Прадед просто… просто сказал перед смертью, что проклинает сына и его потомков… Без таких подробностей, — Софи поежилась, когда Лидия взяла ее ладони в свои.

— Вот как… Когда вам в первый раз стало плохо?

— Руки стали слабеть, камень при огранке испортила. Что вы делаете? У вас руки холодные.

Лидия проигнорировала ее вопрос, отведя волосы Софи, осматривая и ощупывая ее шею.

Господи! Она ведь ведет себя так, словно перед ней мертвое тело в леднике!

— Потерпите. Что дальше? Какие еще симптомы?

— Руки стали плохо слушаться, потом ноги. Ходить стало тяжело без помощи… Ой!

Лидия вытащила шпильку и воткнула Софи в руку выше локтя. Тонкая струйка крови на темной ткани платья была почти незаметна.

— Не надо, госпожа Хризштайн, — устало попросила Софи. — Лекари говорят, что чувствительность конечностей не нарушена. Я чувствую боль, но не чувствую… почти не чувствую рук… их движения…

— Вот как… — Лидия склонилась перед лицом девушки, заглянула в глаза, провела пальцами по губам, потом запустила руки в волосы Софи. Странно, но ее движения были плавными, почти нежными, словно она ласкала ее, и я смущенно отвел глаза.

— Волосы не выпадают?

— Нет.

— Аппетита нет? Понос, рвота? Одышка?

— У меня были недавно колики, но я не думаю, что… Удушье ночью иногда бывает, я…

— Вам придется раздеться.

— Что?

— Госпожа Хризштайн, — вступился я. — Вы не лекарь, чтобы…

— Я лучше лекаря, — оборвала меня Лидия. — Госпожа Бурже, раздевайтесь. Господин Тиффано выйдет, правда?

Я заколебался, но решил не спорить с ней.

— Софи, я буду за дверью. Дверь оставлю открытой. Если что… В общем, я рядом, позовешь.

За дверью ожидаемо обнаружилась Эжени, которая явно сторожила свою воспитанницу.

— Идите, Эжени, я присмотрю за Софи, — отослал я экономку.

— Вы сильно похудели за последнее время?

— Да, но я никогда и не отличалась пышными формами…

Молчание, шелест одежды, тихое ругательство Лидии.

— Демон! Встаньте.

— Я не смогу сама…

— Я помогу. Руку.

— Вы… вы уверены, что надо это делать?..

— Уверена. Когда последний раз у вас была женская кровь?

Мне захотелось малодушно сбежать, но я заставил себя остаться.

— Я не понимаю… Какое это имеет отношение?

— Просто отвечайте. Можете одеться, кстати.

— Две недели, да, две недели назад.

— Вы были беременны, госпожа Бурже?

— Вас это не касается!

— Касается. Были? Выкидыш?

Софи всхлипнула, и у меня сжалось сердце.

— Да.

— Когда случился и отчего?

— Год назад.

— Отчего? — настойчиво переспросила Лидия, потом подошла к двери и плотно закрыла ее. Я был даже рад, что не услышал ответа.

— Можете заходить, господин инквизитор, — Лидия распахнула дверь через несколько томительных минут.

— Что с ней?

Софи выглядела совсем измученной и подавленной.

— Она умирает, — равнодушно сказала Лидия.

— Но… Ведь проклятие… Его можно как-то снять? Должен же быть способ! — я отказывался верить в услышанное.

Лидия неудачно наступила на больную ногу и поморщилась, склоняясь над Софи и опять заглядывая ей в лицо. Она долго разглядывала девушку, потом спросила:

— Госпожа Бурже, ради чего или кого вы живете?

— Я не понимаю вас…

— Чтобы выжить, надо очень сильно этого захотеть. Вот я и спрашиваю, вы хотите жить? Просто жить или жить ради чего-то?

Нацепленная Лидией новая маска, маска спасительницы, казалась настолько чуждой ей, что вызывала оторопь.

— Я… не хочу жить, — вдруг сказала Софи.

— Тогда я ничем не смогу вам помочь.

— Подождите! Софи! Как же так? Ты же любишь Эмиля, ты любишь свое дело, ты должна жить. Нельзя отказываться от жизни, это величайший божий дар, им нельзя пренебрегать!

— Кысей… Я… не представляю свою жизнь без… без камней, без того, чтобы заниматься любимым делом. А Эмиль… Я люблю его, но именно поэтому… Быть ему обузой я не хочу! Для меня это невыносимо…

Лидия вдруг совершенно неуместно расхохоталась.

— А вы мне нравитесь, госпожа Бурже. Значит, камни у вас на первом месте, а муж на втором. А ради возможности опять творить вы готовы бороться?

Софи взглянула на Лидию с отчаянной надеждой.

— А это возможно? Вы сможете меня излечить?

— Я — нет. Только вы сами способны на это. Хотя… Тень! — заорала вдруг Лидия. — Иди сюда.

К обеду пожаловала профессор Гиршем, которая оказалась сухопарой рыжеволосой дамой с неприятным брезгливым выражением лица.

— Госпожа Бурже больше не нуждается в ваших услугах, — нагло заявила ей Лидия. — Но я, пожалуй, вашими услугами воспользуюсь. Господин инквизитор утверждает, что у меня вывих. Вправите?

— Таки могу вправить, — голос у профессора оказался неожиданно певучим и мягким. — Но хотела бы увидеть свою пациентку.

— Она пока занята, — мило улыбнулась ей Лидия, усаживаясь на кресло и беззастенчиво приподнимая подол платья. — Нога сильно беспокоит.

— Где же вы так ухитрились, голубушка? — лекарь присела рядом на корточки, ощупывая кость стопы. — Еще и укусы. Хотя нагноения нет, но надо быть осторожней. А стопа… Таки да, вывих. Надо вправлять.

— Таки за чем же дело стало? — передразнила ее Лидия.

— Надо бы вам обезболивающего дать, а у меня с собой нет.

— Обойдусь.

— Не то, чтобы я сомневалась, но…

— У меня высокий болевой порог, не волнуйтесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги