За что, за что ко мне ты зла,И, словно утоляя месть,Ты возвратила мой портрет,Записки, письма — всё как есть.И резко требуешь вернутьЗаписки, письма и портрет.Покорный прихотям твоим,Не возражу тебе в ответ.Но поцелуи — тайный жар,Тебе и мне сжигавший грудь?Ты их не можешь, не вольнаНи взять обратно, ни вернуть.Как я, ты будешь изнывать,Испепеленная огнем,Что не дает мне позабытьО счастье горестном моем.1926Венеция<p>238. Родной дым**</p><p><emphasis>Перевод Н. Стефановича</emphasis></p>Я в детстве вновь, я словно бы воскрес, —Заманчиво для глаз моих ребячьихИз вечности сверканье звезд горячих,И снова мир стал чудом из чудес.Веселой речки смех и перезвон, —Друзьями с нею были мы когда-то,И в зеркале ее зеленоватомЯ, как цветок весенний, отражен.Безоблачен вечерний небосвод,Запели птицы; ласковый, нестрогий,По-прежнему знакомой мне дорогойОтец куда-то медленно бредет.Меня домой зовет, как прежде, мать, —Ее любовь, которой нет предела,Опять меня так ласково согрела,Как только солнце может согревать.У очага я вижу всю семью,И ладану подобен запах дыма.Волшебный сон мечтой неуловимойОкутал душу детскую мою.Мне этот дым дороже жизни всей,И в нашем мире, мрачном, нелюбимом,Я дорожу лишь этим нежным дымом,Он лучше всех сокровищ, всех страстей.Пока он не растаял, не исчез,Дышать бы им, в свое вернуться детство,На лица отошедших наглядеться,Чтоб мир опять стал чудом из чудес.1926Ереван<p>239. «Моей мечты последняя волна…»</p><p><emphasis>Перевод Т. Спендиаровой</emphasis></p>Моей мечты последняя волнаНахлынула к исходу дней последних,В ладонях чаша пенная полнаВином услад моих последних.В струистой мгле твоих волосЗапутался мой путь последний,С краями сердце налилосьОтчаяньем любви последней.Ты видишь, кровью плачу я,Склоняясь в трепете последнем.Неутолима боль моя,Ударом я сражен последним.18 апреля 1927Ереван<p>240. «Черный пламень глаз твоих…»</p><p><emphasis>Перевод Ю. Верховского</emphasis></p>Черный пламень глаз твоихДушу опаляет мне,Черный меч волос твоихСердце рассекает мне.Скорбь, как страсть, терзая грудь,Страсть, как скорбь, перед тобойУстилают мрачный путь —Путь коварный, злой.Это путь кровавый твой,      И идешь ты им —             К другим,             К другим…1927<p>241. «Лужайку вольной кроной осеня…»</p><p><emphasis>Перевод М. Столярова</emphasis></p>Лужайку вольной кроной осеня,Играет весело в лесной глушиТот гордый дуб, что гробом станет мне.И смерть так близко, близко от меня,Что слухом настороженным душиЯ шорох листьев слышу в тишине.28 мая 1928Ереван<p>242. «Заката ширь золотая…»**</p><p><emphasis>Перевод Н. Стефановича</emphasis></p>Заката ширь золотая, —Среди цветущих полейМолча один блуждаю,И тихо в душе моей.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Похожие книги