А вдруг ты понял,Чей след простыл,Навеки губыТвои закрыл?В тумане синемГора молчит —В долину инейВ цветы летит.В миг им задетыйЦветок умрет:Он до рассветаНе доцветет.<p>«Черен взор небесный…»</p><p><emphasis>Перевод О. Ивинской</emphasis></p>Черен взор небесный Устремленный вниз…* * *Днем дождливым выстрел грянул за окном.Ветки задрожали, с листьев потекло,— Судорогой птичку сбитую свело.— Эхо многократно повторило гром.А потом все стихло, дождь стучал в стекло —Что-то вдруг распалось,Отошло…* * *Бледный и пугливый все дрожал нарцисс.<p>«Так долго, медленно…»</p><p><emphasis>Перевод О. Ивинской</emphasis></p>Так долго, медленно прядет свои волокнаОсенний дождь. Он месяц льет и льет,И небо все не затворяет окна,И створки их протяжный ветер рвет.Погода, ты — для старости пригодна —Ты нас баюкаешь, и дрема настает.Как пролетели летние мгновенья —Нас вводит в зиму ветра дуновенье.Без отдыха, без солнца, чуть живые,Мы проживем, и память заживет.Ах, Olivia!..<p>«Ряды друзей моих…»</p><p><emphasis>Перевод О. Ивинской</emphasis></p>Ряды друзей моих заметно поредели,И что ни год — длиннее счет потерь,То слышишь — умерли, то видишь — охладели…Так что ж теперь?* * *Дрожа от сырости под тенью синих гор,Я вырвусь все ж на солнечный простор!* * *К редеющим рощам, к угрюмым болотамПрикован печальный мой взор отчего-то!Там, где никогда не певать соловьям, —Мой дом только там!<p>«Мне думалось — туче ползти и ползти…»</p><p><emphasis>Перевод О. Ивинской</emphasis></p>Мне думалось — туче ползти и ползти —Казалось, она неподвижно застыла;Но я не прошел половины пути,Как все затаилось и тьма наступила.Тягучий туман из-за кручи вставал,Но вот, нерешительно тучу расчистив,Поблекшая, снова сквозит синеваИ тут же ржавеет, как прелые листья.Вот солнце прощается с рябью озерной,Коричневым золотом волны подернув.Змеей изгибается дым по горам,Он глухо шипит, пробираясь ползком —То поезд развозит по отчим дворамСынов, что когда-то покинули дом.Так что ж, по законам обратных дорогСвоей среди них отыскать я не смог?Чем выше взбираюсь — темней и темней,И только вдали, среди снежных высот,Сверкающий день еще брезжится мне…Там — дом мой! Туда мое сердце зовет!Покой там — и смерть — иль еще что-то ждет?!* * *«Твой храм посетят мои сестры родные!»«О сестры, приветствует вас Оливия!»<p>ВЕЩАНИЕ ЗМЕИ</p><p>Вторая тетрадь</p><p>«Я к солнцу поднялся…»</p><p><emphasis>Перевод О. Ивинской</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Похожие книги