Первым делом я выступил с экстренными новостями перед публикой, умолчав о личности, которая покусилась на жизнь короля. Мы с Аспеном решили попридержать информацию о том, что Оливия Крайтон была замешана во всём этом, но все наши планы были быстро развеяны прахом. Слухи всё же просочились за стены дворца, не смотря на угрозы об аресте. Новость о том, что Оливия пыталась убить короля, вспыхнула как пожар. Аспен пытался узнать, кто проболтался, но у него и без того было много дел.

Я не верил, что она пыталась убить моего отца. У неё не было весомых мотивов. Сегодня утром она должна была улететь домой, а теперь была за решёткой. У неё была больная дочь, которой на днях должны были делать операцию, но и теперь здесь были проблемы. Как только общественность узнала, что она причастна к случившемуся, её лицевой счёт был заблокирован.

— Ваше Высочество, — в кабинет заглянул придворный врач.

— Входите, мистер Зильман. Что с отцом?

— Операция прошла успешно. Король сейчас в реанимации. Прогнозы положительные, но не стоит надеется на лучшее. Простите меня за столь грубые слова, но я врач, поэтому отчасти моё хладнокровие объяснимо. Не питайте жалких иллюзий насчёт его полного выздоровления. До конца жизни ваш отец будет прикован к кровати или, если повезёт, к инвалидному креслу. Смею предположить, что в скором времени у нас будет новый король, — отчеканил он. — Ваша матушка изъявила желание остаться с ним, — мягче добавил доктор.

— Я рад, что с ним всё в порядке, — внутри сдулся пузырь напряжения, и появилось хоть какое-то облегчение. Как бы я ненавидел отца, я всё равно беспокоился и переживал за него. — Что насчёт мисс Крайтон?

— Я осмотрел её. На лицо следы борьбы, — врач замолчал. — Можно? — он посмотрел на кресло.

— Да, конечно. Присаживайтесь.

— Могу я говорить без опасения за свою жизнь?

— Я вам доверяю, мистер Зильман. Если вам есть, что сказать, то говорите.

— У неё синяки по всему телу. Если она пыталась таким образом выстроить свою защиту, то настолько натуральные побои никто не мог совершить с собой самостоятельно. Либо её кто-то действительно избил, и под кем-то я имею ввиду короля, потому что мистер Леджер уже сообщил мне о том, что Оливию пытались изнасиловать. Либо, она действительно покушалась на жизнь короля, но действовала не одна. Кто-то помог выставить всё так, как нужно ей. Как такого контакта с королём не было. Во всяком случае, под каким бы углом мы не смотрели на эту ситуацию, нам грозит крупный скандал, если не сможем всё тихо замять. Я работаю во дворце уже больше двадцати лет, и я не собираюсь никому ничего рассказывать, но кто-то уже проболтался. Ваше Высочество, настоятельно прошу не распространяться о делах расследования.

— Спасибо, мистер Зильман. Я ценю вашу помощь.

— Есть кое-что ещё, о чём бы я хотел с вами поговорить, Ваше Высочество, — начал доктор, открывая свою папку. — Это касается вашей жены. — Я напрягся. — Перед её смертью, мы взяли ещё один анализ. Я очень тщательно отслеживал её состояние. Скажу честно, меня удивило столь внезапно быстрое прогрессирование болезни. Ещё больше месяца назад она была здорова, и были прекрасные показатели, а тут буквально в считанные дни болезнь подкосила её. Поэтому я решил провести детальный анализ, и я обнаружил, что леди Крисс отравили.

— Что? — из меня словно выбили весь воздух. Одно дело, когда человек умирает из-за болезни, другое, когда убивают насильственной смертью, прикрывшись болезнью.

— Возможно кто-то подменил лекарство, которые принимала леди Крисс, потому что в её крови обнаружили нафтилтиокарбамид, в простонародье: крысиный яд. Его легко достать и в малых дозах, и им легко можно постепенно убить человека. Симптомы отравления частично схожи с симптомами лейкемии. Упав, леди Крисс просто ускорила процесс. Кровь не сворачивалась, поэтому мы не смогли спасти её.

— Значит, мою жену убили?

— Да, — кивнул доктор Зильман. — Однозначно, да, — я не знал, что сказать. Я был поражён до глубины души, проклиная всё на свете. «Кто так мог поступить с ней? Её все любили и уважали. Она была ко всем добра и терпелива. Мало кто знал, что она смертельно больна. В конце концов, болезнь бы взяла когда-нибудь своё, зачем надо было ускорять её? Крисс не заслуживала такого. Никто не заслуживал такого удара в спину». — Мистер Леджер кое-что обнаружил в комнате леди Оливии, — доктор опустил руку в карман халата и извлёк оттуда небольшой пузырёк с маленькими таблетками. — Внешне эти таблетки ничем не отличаются от тех, что принимала леди Крисс. Кто-то постарался, чтобы они выглядели идентично. Я решил проверить оба лекарства. И там и там был обнаружен яд. Этот факт заставляет усомниться в невиновности леди Оливии. Если у неё был яд, которым отравили леди Крисс, то и в покушении на короля не стоит сомневаться. Кажется, Ваше Высочество, вы пригрели у себя на шее змею.

Дверь открылась и в кабинет вошёл Аспен, а за ним Джейк Холанд. Его выражение лица ничего хорошего не предвещало.

Перейти на страницу:

Похожие книги