Стоит мне только задать этот вопрос, как к нам выходит гондорский воин. Он выглядит мрачным, а взгляд подернут пеленой непонимания и тоски. Мужчина садится поодаль от нас, словно не хочет беспокоить. Совершенно не похоже на Боромира.

— Где ты был? — сразу же спрашивает Арагорн. — Фродо не видел? — на несколько долгих секунд вокруг нас зависает гнетущая тишина. И я в очередной раз убеждаюсь в том, что случилось нечто ужасное и непоправимое. Все мои догадки лишь подтверждаются, когда я вижу отрешенный и потухший взгляд гондорца. Он словно пытается извиниться за что-то перед нами.

— Да, я видел его. Там, на склоне, — гондорец неопределенно машет рукой. — Мы говорили. Я уговаривал его идти в Минас Тирит и, боюсь, не сдержал себя. Он ушел… просто исчез и все. Я думал, такое только в сказках бывает. Наверное, он Кольцо надел. Я искал его, но не нашел. Думал, он вернулся сюда, — несколько сбивчиво рассказывает Боромир, а мое настроение лишь ухудшается.

О, нет, они не просто говорили по душам. Я давно заметила странное поведение гондорца, и вот сейчас все мое нутро кричит о беде. С напряжением слежу за поведением мужчины. Если он раньше мне казался более чем прямолинейным и неуступчивым, то сейчас был лишь жалкой тенью того уверенного и храброго мужчины, которого я видела на протяжении всего похода.

— Это — все? — суровый голос Арагорна разрезает гнетущую тишину, воцарившуюся на поляне. Не я одна сомневаюсь в подлинности рассказа Боромира. Короткое и неуверенное «да» от гондорца только лишь усугубляет наше положение. Даже если мы и попытаемся выпытать из него хоть еще немного информации, он все равно продолжит молчать.

— Это же плохо! — вскакивает со своего места Сэм. — Я не знаю, что у этого человека на уме было, но не стал бы Фродо просто так эту штуку надевать! Ему же нельзя! Теперь же только Небеса знают, что случиться может! — разговор затягивается, а местонахождение Фродо остается для нас загадкой. Время неуклонно проходит. Такое бесценное время…

Стоит только Арагорну сказать, что мы должны найти нашего Хранителя, как Мерри с Пиппином подскакивают со своих мест и, словно ошпаренные, залетают в лес. Они на бегу выкрикивают громогласное «Фродо! Фродо!». Следом за ними в лесу скрываются Леголас с Гимли. Какое-то безумие охватывает весь отряд. Голова начинает идти кругом из-за всей этой суматохи.

Я же неукоснительно следую за Боромиром, дабы он не учудил еще чего-нибудь. Арагорн посылает нас следом за полуросликами, которые, скорее всего, уже далеко убежали. Как можно быстрее пытаемся добраться до неосторожных хоббитов. Да их крики разбудят даже мертвеца!

И стоит нам только узреть наших друзей, которые почему-то резко смолкли, и мое сердце падает в пятки. Со страхом смотрю на отряд орков, которые шествуют по лесным тропам, а в кустах, притаившись, сидят полурослики. Они трясутся словно осиновый лист, при этом пытаются не издавать и звука.

Их попытка уйти незаметными проваливается, когда переволнованный Пиппин наступает на сухую ветку. Хруст громогласно разносится вокруг. Орки замолкают на долю секунды, после чего поворачиваются в сторону раздавшегося звука. И вот тут их рычание и подвывание становится лишь громче. Они довольно начинают переговариваться на своем премерзком языке, который режет мне слух.

Несколько урук-хаев стремительно приближается к остолбеневшим от страха полуросликам. Боромир куда быстрее меня справляется с эмоциями и выхватывает из-за пояса меч. Внимание орков в эту же секунду переключается на нас, и мне не остается чего-либо другого, как достать лук. Отправляю стрелу за стрелой в полет, безошибочно попадая в цель.

Стараюсь оттеснить орков от места, где находятся Мерри с Пиппином, дабы они смогли спастись от острых ятаганов уруков. Со всей силы ударяю плечом лука по морде близко подошедшего орка, после чего ловко выпускаю в него стрелу. На место одного орка появляется следующий. И они все наступают и наступают, словно появляются из ниоткуда.

Не успеваю отбиваться от всех. И именно из-за этого не замечаю, как один из уруков подходит ко мне слишком близко и его мощное оружие разрезает воздух перед моим лицом. Лук раскалывается на две части. Тут же откидываю обломки в сторону и вытаскиваю меч из ножен.

— Боромир! Сзади! — боковым зрением замечаю, что гондорца начинают окружать со всех сторон. Избавляюсь от нападающих несколькими легкими ударами клинка. Но передо мной вырастает куда более умелый и сильный противник. С усилием отражаю его выпад. Вибрация от столкновения мечей проходит по всей руке.

— Ты будешь хорошим трофеем для нас, — мерзко рычит урук, нанося все новые и новые удары, от которых я стараюсь уклоняться. Отскакиваю в сторону и в эту же секунду достаю из-за голенища сапога небольшой нож, который метко кидаю в сторону своего противника. Острие попадает в просвет между стальными наплечниками и нагрудной пластиной.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги