– Допустим, ты права, – проговорил Викинг. – Записка написана до 1987 года. Получается, 41 – это код страны?

– Швейцарии.

Алиса взяла записку, наморщила лоб.

– Если это номер телефона, то следующая комбинация цифр неверна, – сказала она. – Вот это должен быть код города: 051 или 0518.

– Ноль надо убрать, – подсказал Викинг.

– Точно. Когда звонят за границу, ноль в коде страны опускают, за исключением Италии.

Викинг залез в поиск на своем компьютере.

– В Швейцарии нет кода 51. И 518 тоже.

– Записка старая. Может быть, что-нибудь изменилось?

– А вот 52 есть, – сказал Викинг. – Это город Винтертур. Может быть, это где-то поблизости?

Алиса включила свой ноутбук, стала читать со страницы.

– Город Винтертур находится в кантоне Цюрих, – сказала она. – А в самом Цюрихе код 43 и 44.

Она набрала в поиске:

cтарые телефонные номера в Цюрихе

Никаких интересных совпадений. Написала ту же фразу по-английски:

old phone numbers zurich

Бинго!

– Статья из Википедии, – сказала она. – Коды городов были изменены в 1996 году. Раньше код города был 051, его переделали на 044.

– Попробуем позвонить?

Алиса взяла телефон, набрала правильный код страны и новый код города, затем 89 19 19.

Ей ответил автоматический голос:

«The number you are trying to call is not a working number [12]».

– Вероятно, мы ошибаемся, – сказал Викинг. – Это вовсе не телефонный номер.

– Подожди-ка, – сказала она, пролистывая страницу. – В связи с изменением кодов городов телефонные номера стали семизначными – это должно означать, что до того они были шестизначными. 89 19 19 действовало тогда, а сейчас уже нет.

– Так как же мы узнаем новый номер? И что означают остальные цифры в записке?

– Чем славятся Швейцария и Цюрих? – спросила Алиса, продолжая свои поиски.

– Сыром? – предположил Викинг. – Шоколадом? Наручными часами? Банками? Часами с кукушкой?

Поднявшись, Викинг вышел на кухню, слыша за спиной, как Алиса стучит по клавишам. Он шеф полиции, следователь, профессионал, черт подери. Должен был догадаться. Номер телефона. Как все просто.

Налив себе стакан апельсинового сока, он встал в дверях, глядя на Алису. Закусив губу, она что-то сосредоточенно читала на экране ноутбука. Коричневая краска не смогла до конца укротить ее светлые волосы. На носу у Алисы пристроились очки для чтения, она бросила на него быстрый взгляд поверх очков.

– Ну вот, – сказала она. – «CHA Private Bank Group AG». Тебе это что-нибудь говорит?

– Это швейцарский банк?

– Был такой когда-то. В середине шестидесятых его скупило гораздо более крупное предприятие «Zürich Credit Group AG».

Викинг придвинул себе стул, сел рядом с ней, заглянул в экран ее ноутбука.

– Номер не использовался с 1960-х, – сказала она, указывая на экран. – Название фирмы «CHA» – аббревиатура от имени основателя банка Конрада Хермана Артмана – полностью растворилось, когда его поглотил большой

банк.

– Банк под названием «Zürich Credit»? Я должен был о нем слышать?

Глядя на экран, Алиса прочла ему вслух:

– «„Zürich Credit Group AG‟ – частное банковское предприятие средней величины, созданное и расположенное в Швейцарии. Головной офис находится в Цюрихе и является одним из старейших банковских учреждений. Создан как традиционный частный банк, предлагает такие услуги, как управление инвестициями, финансирование операций с недвижимостью, управление имуществом и избранные предложения в области продаж и торговли, основанные на открытой управленческой архитектуре…» Привет, Google translate! «Основная часть доходов поступает от комиссии…»

– Но почему? – спросил Викинг. – Почему папа хранил номер телефона швейцарского банка, записав его на листке бумаги из блокнота?

Алиса потянулась за телефоном и набрала другой номер. Ей ответили почти мгновенно.

– Добрый вечер, – сказала она по-английски. – Я хотела бы получить сведения о балансе по номерному счету.

Потом некоторое время сидела молча.

– Что ты делаешь? – спросил Викинг, но она махнула на него рукой.

– Добрый вечер, сэр, – снова сказала она в телефон. – У меня есть номерной счет, по которому я хотела бы получить информацию. Валюта, доступные средства. Да, именно.

Викинг слышал, как мужской голос ей что-то отвечает, но не разбирал слов. Взяв бумажку, она прочла в телефон один ряд цифр. Потом долго молчала.

– Нет-нет, – произнесла она потом, – я перепутала. Вот правильный номер.

Викинг услышал, что голос в трубке сказал что-то еще. Алиса прочла второй ряд цифр. Посмотрела в окно. Мужчина что-то ей говорил.

– Хорошо, спасибо, – ответила она. – Я хотела бы получить сведения об истории счета. Доступные средства, прибыль, транзакции за все годы?..

Мужчина долго отвечал ей на ее вопрос.

– Спасибо за помощь, – сказала Алиса и нажала на кнопку «отключить».

Викинг откинулся на спинку стула.

– Так это все же был номер банковского счета? В Швейцарии?

Она кивнула, отложила мобильный телефон.

– Безумие какое-то, – пробормотал он.

– Напротив, именно так все и было задумано. И это работает!

Он уставился на нее.

– Так чей же это счет?

– Он анонимный.

– Анонимный?

Она кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каменное болото

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже