– Нет уж, спасибо. Я еще не оправилась от этого. Да и вообще, это совсем не мое. Как оказалось, я не могу отключать эмоции.

– Конечно, ведь на кону была твоя работа. Надеюсь, сейчас все уляжется.

– Я не об этом. Вмешиваться в семейные проблемы? Это же надо додуматься!

– Одно другому не мешает. Тем более когда тебя об этом просит потомок Пауля Остера. Ты ведь сама об этом мечтала?

– Чего вы там стоите? Вы идете? – не дал ответить Лоре кричащий Рори.

Она не могла считать дело закрытым, пока Эвертон не знал всей правды. И никто в Саффолк Грине не обладал таким даром убеждения, как она.

<p>Глава 37</p>

Сгущающаяся над городом темнота местами была пугающей – некоторые части дороги даже не были освещены фонарями. Но стоило проехать всего полкилометра, как ситуация налаживалась, и на горизонте появлялся какой-нибудь знак или светящаяся вывеска.

«В жизни точно так же, как на этой дороге. Надо двигаться вперед, и даже во тьме обязательно разглядишь источник света».

Лора вдруг поняла, что город, который так любил Остер, стал для нее местом, где она смогла реализовать свои самые смелые мечты.

«Неужели так и бывает, когда ничего не ждешь? Значит, секрет прост. Можно ничего не ждать и просто плыть по течению».

Когда машина Беверли подъехала к территории дома Эвертонов, ворота уже были открыты. Их ждали, и от этого Лоре стало еще тревожнее.

– Стивен, может быть, будешь говорить ты? Я на сегодня уже наговорилась.

– Не переживай. Если что-то пойдет не так, я постараюсь помочь. Но не забывай, у нас команда мисс Картленд и ее коллег.

– Неправда, Стив. Команда библиотекарей. И пускай ты не библиотекарь, это классно звучит. Как что-то супергеройское.

– Мы приехали, – перебил их водитель. И хорошо, что перебил, иначе Рори бы придумал каждому супергеройское имя и нарисовал костюм.

В особняке Эвертонов обстановка была напряженной: складывалось такое впечатление, что, пока в поместье Беверли разгадывали загадку, Лора выслушивала от родителей лекции о том, почему ей нельзя не то что встречаться с Томасом, но и подходить к нему на километр.

– Чему обязаны этой делегации? Ничего себе! Мисс Картленд, мистер Мэдлок, мистер Леклерк и все семейство Беверли! Прошу прощения, девушка, вашей фамилии я не знаю.

Сэнди не обиделась, зато остальные были удивлены, что Флинн Эвертон знает, как их всех зовут. При виде Томаса Люси поднялась с кресла и подошла к отцу.

Генри посмотрел на Лору так, будто она была его спасательным кругом. Ей ничего не оставалось, как пересказать все Флинну: начиная с послания Остера в дневнике, заканчивая письмами. Прочитав письмо, Флинн, однако, не стал более приветливым.

– Ясно. И что же вы от меня хотите?

– Ха! Я знал, что этот… – начал было Генри, но, предчувствуя неладное, вмешался Стивен.

– Получается, что никто не воровал идеи романа. Ваш предок написал его в соавторстве с Остером. Кроме того, их дети дружили. Неудивительно, что Люси и Томас сошлись.

– Да что вы понимаете! И не лезьте не в свое дело, ясно вам?

Лора не знала, чем еще может помочь. Если ни Беверли, ни Эвертон не хотели идти на уступки, то о каком примирении может идти речь? Оставалось надеяться на то, что призрак Остера не будет преследовать ее во снах всю оставшуюся жизнь.

– А не расскажете, с чего это все началось? Ваша вражда? – задал Рори весьма резонный вопрос.

Обоим мужчинам пришлось поднапрячься, чтобы вспомнить. Никто и не помнил уже, когда это началось.

– Мне еще отец говорил… да какой там отец. Дедушка говорил не общаться с Беверли. Потому что все они воры. И полные нули в бизнесе.

– Ха! С этим я соглашусь, – неожиданно ответил Генри. – Я полный бездарь. Повелся на уловки какого-то мошенника. В мои-то годы! Так что, Эвертон, можешь глумиться сколько влезет. Я и правда идиот.

– Генри… – начала успокаивать его Кассандра.

– Так это правда? И кто этот мошенник? Удалось его найти?

Генри прошел чуть дальше, поближе к Эвертонам.

– Мартин де ла… В упор не помню. У него была какая-то многосложная фамилия. И нет, я его не нашел. Им занялся Интерпол, но пока безуспешно.

– Мартин де ла Крус-Бернуа? Также известный как Трэвис Дуглас и Винченцо Кьярри.

Лора потеряла нить разговора, но была рада тому, что Генри и Флинн хотя бы общаются, а не машут кулаками.

– Откуда ты знаешь? – вместе с Генри недоумевали и остальные. Флинн тоже был бизнесменом, но кто бы мог подумать, что он тоже сталкивался с этим мошенником?

Перейти на страницу:

Все книги серии Уютные расследования в маленьком городке

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже