– Тогда я не жду жалости от тебя, Черная Борода, и тебя не пощажу!

Тич приказал поднять флаг с головой смерти. Стоявшие наготове пираты обрубили якорные концы и развернули паруса. «Приключение» направилось к проливу, через который лейтенант Мейнард повел свои суда. Второй правительственный корабль, чей капитан решил, что Тич направляется в открытое море, начал маневрировать, чтобы перекрыть ему путь. Когда дистанция между ними сократилась до половины пистолетного выстрела, Тич развернул корабль и дал бортовой залп. Половина экипажа британского судна погибла, включая капитана, на нем снесло кливер и фок-мачту. Вышедший из боя корабль начал беспомощно дрейфовать.

Тем временем лейтенант Мейнард сближался с «Приключением». Тич, заметив, что весь экипаж Мейнарда, похоже, сгрудился на палубе, приказал сделать еще один бортовой залп. Палуба судна Мейнарда опустела, двадцать один человек был ранен.

Опасаясь полного истребления своего экипажа, Мейнард приказал всем спуститься в трюм, а сам скрылся на мостике.

Тич, видя опустевшую палубу вражеского корабля, был уверен, что не осталось достаточно солдат, чтобы оказать ему упорное сопротивление. Он повел свой корабль вдоль правительственного борта. Как всегда, он первым ринулся на абордаж, за ним двинулась его шайка.

Мейнард тотчас же приказал своей команде вернуться на палубу, и завязалась яростная схватка. Через мгновение Тич и Мейнард оказались лицом к лицу. Оба выстрелили из пистолетов. Тич промахнулся, но пуля Мейнарда впилась в исполинское тело пирата. Тот чуть пошатнулся, потом ринулся вперед, и соперники схватились на саблях. И вот мощный удар сабли Тича перерубил саблю Мейнарда, как палочку. Тич изготовился нанести смертельный удар, и тут один из матросов Мейнарда отчаянно бросился на него и пронзил ему кинжалом глотку. Это бросило Тича в сторону, так что его сабля лишь прошла по касательной по поднятой руке Мейнарда.

Матросы Мейнарда окружили Тича. Пиратов было гораздо меньше, и их главарь совершил смертельный просчет. Пули впивались в исполинское тело Тича. Однако он продолжал сражаться. Выхватив из-за пояса пистолет, он начал взводить курок – и вдруг рухнул замертво.

Эдвард Тич погиб так же, как и жил: не прося пощады и никому ее не давая. Позже выяснилось, что ему нанесли двадцать пять ран, большинство из них достаточно тяжелых, чтобы убить обычного человека.

Бой кончился, длился он едва ли десять минут. Девять пиратов были убиты. Многие прыгали за борт, их прикончили в воде. Оставшиеся в живых побросали оружие и сдались.

Стоя над телом мертвого Тича, лейтенант Мейнард сказал:

– Отрубите этому мерзавцу голову и подвесьте ее под бушпритом нашего корабля. Пусть весь мир знает, что князя разбойников больше нет.

Отдав этот приказ, Мейнард перепрыгнул на борт «Приключения», помня указание губернатора Спотсвуда сразу же тщательно обследовать корабль в поисках компрометирующих документов.

В трюме «Приключения» Майклу тоже сопутствовал успех. В лужице морской воды его руки нашарили кинжал. Пальцами он ощутил, что кинжал разъела ржавчина, оставалось только надеяться, что лезвие не сломается, прежде чем он сможет разрезать веревки.

Задача оказалась не из легких. Из-за сильно стянутых запястий пальцы онемели. Было очень неудобно держать кинжал за спиной и перепиливать путы. Несколько раз металл впивался ему в тело.

Но в одном Майклу повезло: как только начался бой, он всецело поглотил внимание Цезаря, и тот не обращал ни малейшего внимания на качания тела Майкла, пытавшегося перепилить веревку. Майкл несколько раз ронял кинжал, и ему приходилось шарить в воде, чтобы найти его. От соленой воды порезы жгло, будто огнем.

Наконец, он перерезал последние волокна веревки. Майкл размял руки за спиной, чтобы вернуть им чувствительность.

Стрельба снаружи внезапно прекратилась. Цезарь тревожно вздернул голову, он присел у конца пороховой дорожки, на расстоянии вытянутой руки от него стоял зажженный огарок свечи.

Люк распахнулся, в просвете показалась голова пирата.

– Цезарь, капитан Тич погиб. Его убили! Поджигай порох и убирай отсюда свою задницу! Я говорю всем оставшимся на борту покинуть корабль!

Лицо исчезло из виду, люк остался открытым. Цезарь потянулся за горящей свечой.

Майкл знал, что времени у него мало. Он пошарил в воде, ища кинжал, и не смог его найти. От него до Цезаря было меньше двух метров. Майкл сосредоточился, напрягся и прыгнул, усилием воли заставив ноги двигаться.

Несмотря на затекшие ноги, Майклу все же удалось преодолеть разделявшее их расстояние. Он плюхнулся на спину Цезаря. Под весом Майкла пират растянулся на полу, свеча вылетела у него из руки. Удар явно огорошил пирата, поскольку он несколько секунд лежал без движения. Однако Цезарь почти сразу начал вставать, издавая стоны. Затем он яростно взревел, поняв, что произошло.

Майкл отчаянно извивался, пока не смог обхватить шею противника сзади. Он сцепил запястья и зажал шею Цезаря в замок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ханна

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже