- Почему мы не стали обращаться в полицию после того, как нас зверски избили?

- Фэй, я ведь сто раз уже объяснял тебе это, - напомнил Бен. - Ни ты, ни я не запомнили тех подонков и не смогли бы даже описать их приметы. Какой же в таком случае толк в полиции? Мы бы только потратили уйму времени, а бандиты при этом по-прежнему остались бы на свободе.

- Ну, хорошо. С этим трудно не согласиться. Но я совершенно не вижу причин, по которым нам необходимо было запираться от всех и целых десять дней сидеть в квартире, как крысам в норе, - запальчиво продолжала Фэй.

- Может, и не стоило, - согласился Бен и виновато развел руками. - Но представь, что Сорренсон или кто-нибудь другой из соседей узнали бы о том, что с нами произошло. В доме началась бы паника! Они и так не могут успокоиться после убийства в подвале. Так что одно наше слово насчет того избиения - и они оборвали бы телефон полиции! И нас опять замучили бы допросами. Тогда я бы точно сошел с ума.

Фэй подошла к большому валуну на лужайке и, взобравшись на него, присела на корточки. Бен подумал и сел рядом с ней - А что если эти хулиганы как-то связаны с тем убийством? - предположила Фэй.

Бен пожал плечами.

- Все может быть. Но мне это почему-то кажется маловероятным.

- Но если там была какая-то связь, то сообщить об этом в полицию - наш прямой долг, Бен. А мы это скрыли...

- Ну, и чего ты теперь хочешь от меня? - начиная раздражаться, спросил он.

Фэй посмотрела на мужа, едва сдерживая слезы, внезапно навернувшиеся на глаза.

- Не знаю, чего я хочу, - призналась она. - А если бы знала, то не чувствовала бы себя сейчас так неуверенно. Я ведь, между прочим, тоже еле держусь...

Бен протянул к ней руки и стал нежно гладить по волосам.

- Не знаю, кто такой этот Франкино, - продолжала Фэй, - но только то, что произошло недавно в нашей квартире, - уж ни в какие ворота не лезет!

- А я и не уверял тебя в обратном. Наверное, Франкино и в самом деле серьезно болен.

- И эта болезнь проявляется именно у нас сразу после избиения, которое совершается сразу после убийства, а между этими событиями с нами происходит целая серия необъяснимых вещей!..

- Ну, это уж совсем смешной вывод, - хмыкнул Бен и снисходительно улыбнулся.

- Вот видишь! - тут же подхватила Фэй. - Ты даже не можешь отрицать, что все это весьма необычно.

- Ну, хорошо. Может быть, это и в самом деле выглядит как-то странно, согласился Бен. - Но сейчас все эти вещи уже уходят на второй план. Самое же главное - это ты. Твое здоровье, которое заметно улучшилось. Твое физическое и эмоциональное состояние... Ты ведь знаешь, что у тебя есть любящий муж, который сделает все возможное, чтобы с тобой не случилось больше ничего плохого. А еще у тебя есть сын, который, кстати, сейчас, может быть, ревет в три ручья и сводит с ума несчастную Грейс Вудбридж.

С этими словами Бен приблизился к жене и нежно поцеловал ее, а она положила ладони ему на колени и прижалась к нему всем телом. Вокруг них продолжала сгущаться темнота. Ближайший фонарь маячил где-то ярдах в пятидесяти впереди. Они оказались как бы отрезанными от всего мира, от вечерних городских огней, непрерывного потока машин и вечно спешащих по своим делам пешеходов. Так просидели они молча минут пятнадцать, пока порывы резкого холодного ветра с Гудзона не привели их в чувство. Тогда они поднялись и не спеша зашагали к ближайшему выходу из парка.

- Знаешь, Бен, - снова заговорила Фэй, как только они миновали освещенный тупик аллеи, - когда ты обнимаешь меня, мне начинает казаться, что ничего странного с нами и вовсе-то не было... Когда ты так убедительно говоришь, что все скоро пройдет, я тоже начинаю чувствовать, что это и в самом деле кончится в ближайшие дни И все у нас снова станет по-прежнему тихо и мирно. Но вот только теперь я почему-то впервые за все время, что мы вместе, начинаю сомневаться в справедливости твоих слов. Короче говоря, я больше не верю тебе.

Бен от неожиданности даже остановился.

- Бен, ты мне лжешь. Я не верю ни единому твоему слову, - повторила Фэй. Ни единому!

***

- Я ничего не слышу, - признался Бен, сжимая ладонь жены и оглядываясь вокруг. Темные заросли старого парка волновались на ветру, и длинные тени на траве стали похожи на скрещенные рапиры.

- Но я точно слышала шаги! - настаивала Фэй. Бен посмотрел в сторону теперь они находились напротив 83-й улицы; до выхода из парка оставалось уже не больше ста ярдов. Но тропинка, по которой они шли, заросла сорняком и высоким кустарником, и двигаться по ней быстро не удавалось. И хотя вдали уже маячили огни города, сейчас ему показалось, что их отделяют от цивилизации многие мили.

- Бен, я слышу эти шаги уже минут пять. А когда мы останавливаемся, они тут же стихают.

- По-моему, у тебя просто разыгралось воображение, - постарался успокоить ее Бен, но сам тут же засомневался в своем предположении.

- Вен, мне страшно. Давай скорее выбираться отсюда.

- Хорошо, тогда пошли побыстрее. Эта тропинка как раз и выведет нас на улицу, - улыбнулся он.

Они двинулись вперед, но на этот раз Бен и Фэй одновременно услышали шаги за спиной.

Перейти на страницу:

Похожие книги