Ничего, мужики, что я всю вашу гильдию могу год от пуза закармливать даже и сейчас?!

А пофиг…

Даже взятка не помогла — попросту не приняли.

Тут круговая порука — гильдия защищает своё, относительно привилегированное, положение. И никто не хочет рисковать — даже и за деньги.

К шорникам я и сам не пошёл…

Нет, торговать-то на рынке я могу — только заплати взнос! Тут любая гильдия "отдыхает" — торговля, это святое! Мешать не позволено никому!

Но — не в кузнечном ряду. Туда мне вход закрыт. И не имею права именовать себя кузнецом — в смысле, во время торговли. Так-то, вне рынка, пожалуйста… хоть кем назовись. И сам потом объясняйся со стражниками. А они — будь уверен, очень быстро к тебе пожалуют.

На доме и на мастерской — чего хочешь пиши и рисуй. Но гильдейского знака изображать не смей!

Так, частник какой-то… без защиты и покровительства гильдии. Сам по себе.

В том, что у гильдии слова с делами не расходятся — я убедился о ч е н ь быстро. Стража пожаловала уже на третий день после моего общения с главами кузнечного бизнеса.

Усатый десятник и трое… гм-м-м… стажёров.

Указанная компашка предусмотрительно перехватила меня на улице. Почему — это стало ясно тотчас же.

— На каком основании, уважаемый, вы носите при себе незавязанное оружие? — холодно поинтересовался старший.

Ага, с их точки зрения — это косяк. Нож или кинжал — вопросов нет. Тут все так ходят. Скорее уж без штанов выйдут, нежели без ножа.

А вот такое неслабое рубило…

Собственно, чего-то подобного я уже давно ждал. Думаю, что тут не только гильдия руку приложила, без заклятого соседушки точно не обошлось. Стучать он на меня точно пробовал, это я знаю. Так что к такому разговору я был готов.

Была бы тут Дана… но тогда она ещё не появилась у нас дома.

— Во исполнение поручения ордена святого Лана Страждущего, уважаемый…

— Ярма Тилль, десятник городской стражи. А имеется ли у вас соответствующая бумага от настоятеля?

Вот ведь облом-то… бумага имелась. Ибо я, покидая пределы Кределя, предусмотрительно её не сдал…

— Гх-м-м… — прокашливается десятник.

Его можно понять — таковые бумаги, как правило, никому вообще не выдают — попросту незачем. Любой, исполняющий поручение ордена, имеет на своей ауре некий след… и почти каждый встречный может это заметить.

Любой — но не я. На носящем Зеркало никаких следов и отпечатков не заметно. Вот мне такую бумагу тогда и выписали…

Стражник несколько обескуражен. Судя по всему, он такого поворота не ожидал. Но — поручение дано, и исполнять его надобно.

— А-а-а…мы бы хотели осмотреть ваш двор!

— В чём дело, уважаемый? Я что-то нарушил? Не заплатил вовремя налоги? Вы можете осведомиться у почтенного Синто Жаме — он как раз недавно принимал меня по этому вопросу.

Указанный чиновник только недавно принял от меня взятку, благодаря чему я теперь и числюсь честным налогоплательщиком.

И фамилия этого… "почтенного" чинуши, надо полагать, хорошо знакома визитёру. Ибо смотрит мой гость на него снизу вверх…

— Нет, — бурчит стражник. — Мы не занимаемся налогами…

Ну, раз так… то мне, в принципе, нечего возразить. Отхожу в сторону и пропускаю стражей порядка во двор. Ничего особо интересного они там не отыскали, но вот на мои запасы посмотрели внимательно. А особенно старался один из стажёров. Судя по тому, сколь пристально он рассматривал уголь и металлические чушки, можно было сделать вывод — разбирается! Рупь за сто — наколка от гильдии. Будут пробовать срубить меня на взлёте.

Ничего крамольного не отыскав, стражи недвусмысленно намекнули на угощение. Но я прикинулся непонятливым лопухом, и незваные гости удалились, не солоно хлебавши.

<p>15</p>

А буквально на следующий день, ко мне заявился некий… скажем так, гость…

— Доброго вам здравия, мастер Гор! — приветствовал он меня, возникнув в дверях.

— И вам здравствовать, уважаемый…

— Мату Нури, с вашего позволения! Так меня зовут…

— Проходите, уважаемый Нури, присаживайтесь. Какая нужда привела вас ко мне?

Гость устроился поудобнее, хозяйским взглядом окинул комнату.

— А хорошо тут у вас!

— Не жалуюсь. И всё же — чем обязан вашему визиту?

Он качает головою, словно удивляясь — какой нетерпеливый собеседник попался!

— Вы ведь кузнец?

— Да. Хотите что-то заказать?

— Ну… Есть кое-что… Мне бы пяток человек одеть, да вооружить…

— Одеть?

— Кольчуги мне надобны.

Так… Ковать кольчугу — занятие долгое. И не шибко простое. А тут — целых пять! А учитывая мою занятость на новом месте — вопрос вообще становится крайне трудно решаемым! Я и дома-то появляюсь теперь не так-то уж и часто. Но надо же как-то поддерживать репутацию кузнеца? Служба эта — она сегодня есть, а завтра? Когда-нибудь всех этих покушавшихся переловят ведь? Дана — с ней понятно, она маг. И своё место занимает на законном основании. А я кто? Хрен с бугра…

— Небыстрое это дело.

— Так я и не спешу… И мечи мне потребны — тоже пять.

— Это уже проще. Но всё вместе… — качаю головой. — Времени изрядно уйдёт! Задаток бы с вас получить…

Тут всё пошло более-менее, и на эту тему мы быстро сговорились.

Казалось бы, пришёл заказчик — и здорово!

Ага…

Перейти на страницу:

Все книги серии Изгой [Конторович]

Похожие книги