Лекарь гордо выпятил подбородок и расправил плечи. Он защищал своего пациента и всерьез был готов доказывать его способность к дворцовой службе. Дана внимательно изучала ауру врача, незаметно произнося магические заклинания, чтобы определить степень достоверности слов лекаря.

Никаких сомнений. Мессе Рони Гаэт не причастен к покушению на графа Рино.

А вот теперь надо быть очень осторожной, чтобы не спугнуть основного подозреваемого. Риер Фидо — потомственный дворянин, дальний родственник графа Рино… ну и дела!

— Ты уверена?

— Да. Все сходится на нем. Вот смотри…

Дана зашагала передо мной по комнате. У магички была чудная привычка думать на ходу. Как только начинает мерить шагами пространство — ага, сразу понятно, задумала что-то. Это я уже давно за ней заметил.

— Нападение на Фидо выглядело… уж слишком ненатуральным, что ли… Мне сразу это показалось странным — средь бела дня напасть на дворянина, втроем… Поднять столько шума, что полквартала услышало! Драку затеяли, чуть ли не с погоней, а в итоге — так ничего у него и не украли. Тебе это не кажется странным?

— Ну… может, мужик — лихой рубака, отбился?

— А ты бы стал из-за кошелька своей жизнью рисковать? Перед тремя головорезами?

— Ну… — я замялся, пытаясь представить себя с кошелем денег перед тремя грабителями… — Не уверен. Но я-то — не мессе Риер Фидо!

— Вот именно! Ему, в отличие от тебя, есть что терять и без этого кошелька.

Я обиженно надулся и выпятил челюсть. Меня, похоже, здесь недооценивают… Но магичка плевать хотела на мои чувства и продолжала носиться по комнате, накручивая круги.

Ладно, переживу. Дело сейчас важнее. Но мы еще к этому разговору вернемся!

— Ты понимаешь, ведь он — придворный, да еще родственник графа Рино. Это не бедный человек, чтобы жизнь свою ставить под угрозу из-за денег. Да и не могло у него быть их с собой много — он же шел на прием во дворец, а не на рынок.

— Ну хорошо, допустим, ты права. Нападение… м-м-м… какое-то липовое…

— Какое? — не поняла Дана.

— Ну, ненастоящее… согласен. Но ведь это напрямую не доказывает, что Риер Фидо — предатель. Нужны прямые доказательства.

Дана помрачнела. Легко сказать — прямые доказательства. А указание барона Эспина? Он требовал соблюдать осторожность.

— А как ты с первым разобралась? Нельзя повторить твой маневр?

— Что? А… ну… я изобразила озабоченность.

— Это как?

— Ну, сделала вид, что меня волнует состояние здоровья мессе Гаэта. И выманила доктора на откровенность. А дальше уже все было просто.

Мы оба замолчали и задумались. Очень хотелось помочь Дане в ее расследовании. В этом у меня были свои резоны. Во-первых, конечно, это безопасность графа, моя первейшая обязанность — найти и обезвредить преступников. Во-вторых, значит, хотелось бы магичке помочь. Добавить, так сказать, ей авторитета в глазах дворцовой челяди и нашего непосредственного начальника. Ну, и расположить к себе ведьмочку хоть немножко — уж больно она колючая, как дикобраз. Это в-третьих.

— Ну, а почему бы не применить тот же прием к Фидо? — подаю вдруг голос. Я и сам не понял, как у меня сорвались слова с языка, ведь мысль только мгновение назад проскочила, я даже толком сформулировать ее еще не мог.

— То есть? — не поняла Дана. — К врачу, что ли, опять идти? Так он же не болен…

— Не к врачу! Идти надо к бандитам, что на него напали!

— Морды бить? — хищно оскалилась Дана. Видимо, ей эта мысль почему-то понравилась.

— Ну… не совсем. Наедем на них, вроде как защищать Риера Фидо пришли от имени графа. Глядишь, они и проговорятся. А если и нет, то никакого подозрения это не вызовет. Выглядеть будет, что и правда о нем заботу граф проявил.

У Даны заблестели глаза от возбуждения. Видимо, она представила перспективы подобной встречи.

— Наедем? На чём?

Опять за рыбу гроши… сколько уже раз зарекался свои любимые словечки вворачивать!

Поясняю — магичке даже понравилось!

— Это мысль! Если бандиты в городе, я смогу отыскать след. Точно назвать имена не возьмусь, но место, где нападавшие находятся, точно найду, — уверенно сказала Дана. — И вытрясу из них все, что они знают!

— Э, нет! Вот тут, милочка, извини и подвинься.

Дана с недоумением подняла на меня глаза.

— Ты найдешь место и укажешь мне, где скрываются бандиты. А поговорю с ними я. Уверен, мы найдем общий язык… — встаю, всем своим видом показывая, что этот разговор окончен.

Дана открыла было рот, чтобы возмутиться, но, похлопав глазами, закрыла его, и не произнеся ни слова, рванула к выходу. И я очередной раз оглох от хлопка двери…

Ну вот. Опять я не угодил… а на этот-то раз чем?

Но, бог с ней… пусть обижается. А у меня теперь есть конкретная задача.

Ярма Тилль, тот самый десятник, раздумывал недолго.

— Знаю эту харчевню. И людей, что там постоянно бывают. Как ты говоришь — хромой? Есть такой…

Перейти на страницу:

Все книги серии Изгой [Конторович]

Похожие книги