– Милорд! – воскликнул Жослен. Слегка ударив коня пятками в бока, он подъехал к переговорщикам, вытащил из ножен оба кинжала и одним быстрым жестом протянул их герцогу рукоятками вперед. – Осмелюсь предложить вам вот это чудесное оружие в обмен на разрешение проехать к адмиралу. Взгляните, настоящие кассилианские кинжалы, выкованные триста лет назад. Если пожелаете, я расскажу, откуда они у меня…
– Нет. – Де Морбан поднял руку. – Мне без надобности жреческие побрякушки, кассилианец, мендакант или кто там ты есть. Итак, лошадей у вас куплю я, если у вас нет к адмиралу никакого другого дела, о котором вы готовы мне рассказать, предлагаю на этом и закончить.
Его гвардия сноровисто выстроилась перед нами; сорок солдат между нашим маленьким табором и таким близким морем, где уже виднелся флот Квинтилия Русса. Подобраться к цели так близко и вдруг потерпеть неудачу! Может, удастся вернуться сюда ночью?
Должно быть, Жослен подумал о том же, и лицо его выдало.
– Гоните сюда своих кляч. Чем быстрее мы закончим, голубчики, – процедил де Морбан, – тем быстрее вы сможете отправиться восвояси. Я приставлю к вам конвой до границы Кушета, чтобы в пути вас никто не обидел.
Он подразумевал, чтобы мы не попытались вернуться. Я явственно расслышала эту заднюю мысль в его словах. Конечно, на шее у меня висело кольцо Исандры, которое, будь герцог лоялен трону, могло бы в два счета открыть нам путь. Я прикинула, а не предъявить ли де Морбану перстень. Но ведь будь герцог лоялен, зачем бы ему нам препятствовать? А вот если он союзник Мелисанды… нужно отыскать другой способ.
Дом Морбанов в Кушете не такой древний, как Дом Шахризаев, но достаточно стар, чтобы править герцогством. Передо мной потомок Кушиэля. Значит, есть одно предложение, над которым он наверняка призадумается.
– Милорд. – Забавно, что нежные, кроткие интонации воспитанницы Дома Кактуса усваиваются на всю жизнь. Я вскинула голову и выехала вперед, чтобы посмотреть де Морбану в глаза с достаточно близкого расстояния – пусть он увидит мою метку. – Милорд, в обмен на проезд мы можем предложить вам кое-что еще.
Куинсель де Морбан резко вдохнул, и лошадь под ним загарцевала.
– Ты! – выдохнул он, успокаивая скакуна, и прищурился: – Я думал, ты на поводке у Мелисанды. Слышал, что тебя осудили за убийство Делоне, поэта принца Роланда.
– Нет! – Жослен, с опозданием уяснив, что я наделала, схватил меня за руку. – Федра, нет!
Я стряхнула его пальцы, не сводя глаз с де Морбана.
– Вы знаете, кто я, ваша светлость. Вы знаете, что я предлагаю. Одна ночь. Беспрепятственный проезд. И никаких вопросов.
Герцог приподнял брови, но выражение его лица почти не изменилось.
– В Городе Элуа ты не стала бы диктовать мне такие условия,
– Теперь я сама владею своим туаром и сама определяю условия, – спокойно ответила я. – Свою цену я назвала. От вас я не приму никакой другой.
Взгляд де Морбана скользнул по Жослену, по его искаженному мукой лицу.
– Помнится, в связи с убийством Делоне ходили какие-то слухи о предателе-кассилианце. Сочтет ли королева достойными награды сведения об убийцах любимца ее отца? – Серые глаза вновь вперились в меня, оценивая воздействие этих слов. – Или, может, Дом Шахризаев проявит больший интерес? Мелисанде нравится знать все обо всем.
За спиной я слышала яростное бормотание Гиацинта, чувствовала нарастающий гнев Жослена. Они считали, что я совершила ошибку и подвела всех нас. Делоне порой тоже так думал, когда я шла на риск с некоторыми своими гостями. Но я была уверена в себе, потому что ни разу в жизни не ошиблась, угадывая желания гостя. И не стала отвечать на угрозы де Морбана, а лишь твердо выдержала его взгляд. «Вы знаете, что я такое, милорд, – думала я. – Единственная в своем роде, первая
Напряжение между нами нарастало, будто жар костра. Наконец Куинсель де Морбан криво улыбнулся, отчего у меня по спине пробежали мурашки.
– Какое мне собственно дело до того, что некто подсылает тсыганских барышников, шлюх и жрецов к королевскому адмиралу? Хорошо,
– Это не… – запальчиво начал Жослен.
– Ваша светлость, может… – одновременно с кассилианцем заговорил Гиацинт.
– Да, договорились, – громко перебила я их обоих. – Давайте составим договор в ваших покоях, ваша светлость. Если ли у вас жрец, чтобы засвидетельствовать подписи?
На лице Куинселя де Морбана отразилось слабое изумление: очевидно, он не ожидал от меня таких предосторожностей.
– Я пошлю за жрецом в храм Кушиэля на Западном острове. Тебя устроит?
– Вполне.