Мэн Ян, Ласточка из рода Мэн, рано лишилась отца. После смерти великого императора Цинь Шихуанди её деда, знаменитого полководца Мэн Тяня, обвинили в измене и казнили вместе с сыновьями и другими родичами.
Волею случая, незадолго до ареста полководца мать Мэн Ян, взяв маленькую дочку, уехала погостить в столицу к своим родственникам, знатной семье Бо. У них она и осталась, потому что возвращаться оказалось не к кому и некуда: имущество семьи Мэн Тяня забрали в казну.
Глава влиятельного рода Бо раздал немало взяток во дворце, и о его племяннице с дочкой забыли. Через два года мать Мэн Ян выдали замуж за провинциального торговца и отправили подальше от столицы. Муж матери не пожелал обременять себя ребёнком жены от первого брака, и маленькая Ласточка осталась в доме семьи Бо, как бедная родственница.
Девочке дали начатки образования, часто требовали исполнять работу служанки, и почти не обращали на неё внимания. Старшая жена главы рода Бо говорила Мэн Ян, что если та будет послушной, ей найдут мужа.
Имена её отца и деда, о которых Мэн Ян знала очень мало, запрещалось даже упоминать, и известия от матери девочке передавали всё реже. Потом мать умерла.
Когда Мэн Ян исполнилось четырнадцать лет, её жизнь внезапно изменилась. Однажды весной глава семьи Бо привёз девочку во дворец императора, сказал ей, что она останется тут, и поспешно попрощался. Мэн Ян боялась, что её прикажут казнить, как родственницу изменника, но старалась скрыть свой страх.
Дворцовые евнухи передали испуганную девочку в руки расторопных служанок, а те отвели её в красивые покои, вымыли, причесали, нарядили в яркие шёлковые одежды. Потом женщины проводили Мэн Ян через несколько дворов в другой, огромный павильон, где залы просто ослепляли роскошью. У девочки рябило в глазах от позолоты, инкрустаций из нефрита и других камней, мебели из редких сортов дерева, узорчатых занавесей и расписных ширм.
В большом зале с красными колоннами Мэн Ян поставили перед узколицым, стройным мужчиной в синем с чёрной отделкой ханьфу, который назвался Лю Цзином, советником императора. Оглядев девочку, Лю Цзин улыбнулся и ласково приободрил её:
— Не бойся, милая. Никто не желает тебе плохого. Тебе выпала редкая честь — Сын Неба примет тебя. Ты же знаешь, как следует приветствовать нашего великого владыку? Встань на колени, припади к полу и очень низко опусти голову. Можешь взглянуть на государя только когда он заговорит с тобой. Иди за мной.
В соседней приемной Лю Цзину с девочкой пришлось подождать, пока к ним не вышел император. Мэн Ян успела мельком увидеть его мощную широкоплечую фигуру в золотисто-жёлтом одеянии, прежде чем упала на колени и склонила голову так низко, что коснулась лбом пола.
— Встань, дитя, — услышала она басовитый голос Сына Неба. — Как тебя зовут?
Робко подняв голову, девочка посмотрела в проницательные глаза сидящего в кресле повелителя и ответила:
— Великий государь, ничтожную назвали Мэн Ян.
— Сколько тебе лет?
— Ничтожная появилась на свет четырнадцать лет назад.
Император задал ещё несколько вопросов, потом произнёс:
— Дитя, твой дед был доблестным полководцем и пал, оклеветанный завистниками. Я слышал о нём много хорошего. Тебе выпала тяжкая участь вырасти в чужом доме. Я хочу исправить вопиющую несправедливость и дарую тебе родовое имя Лю — отныне ты моя дочь. Стань нежной сестрой принцессе Лю Юань, а моя жена, госпожа Люй Чжи, будет для тебя заботливой матерью.
Император протянул руку и погладил девочку по голове. Оторопевшая Мэн Ян на мгновение зажмурилась, а когда открыла глаза, император уже уходил. Запинаясь, она пробормотала ему в спину слова благодарности. Потом Лю Цзин вывел девочку из приёмной и поручил её ожидавшим служанкам.
Мэн Ян словно попала в сказку: её называли принцессой, поселили в роскошных покоях женской половины дворца, сшили ей множество красивых платьев, обули в вышитые башмачки, делали ей замысловатые причёски, украшая их перьями зимородка. Десять служанок старались предугадать её желания.
Главная супруга императора, величественная, властная госпожа Люй Чжи, приняла девочку лишь раз. Холодно сказав, что рада видеть приёмную дочь, императрица поручила Мэн Ян пожилой даме наставнице.
Юная принцесса Лю Юань, ровесница Мэн Ян, пришла к ней сама. Через некоторое время девочки нашли общий язык. Круглолицей, пухлогубой, смешливой Лю Юань нравилось рассказывать новоприобретенной сестре о дворцовых обычаях, и о своей прежней жизни, когда ей с маленьким братом и матерью приходилось не раз убегать от врагов или жить в плену.
Тихая Мэн Ян смотрела на бойкую Лю Юань снизу вверх, восхищалась ею, и родной дочери императора это нравилось, ведь другие её сёстры, рождённые наложницами императора, были слишком маленькими, чтобы с ними дружить.
Девочки вместе лакомились сладостями, подбирали себе наряды, благовония и украшения, гуляли по дворцовым садам, слушали музыку и в закрытой повозке со свитой ездили в летний дворец.