Вона накинула приємно теплу куртку.
— Як реагував Вейс, коли ти згадав про полароїди з масками свиней?
— Недовірливо, заперечливо… все дуже передбачувано.
Ще трохи часу обоє задумливо дивилися на дошку.
— Страйку, я не уявляю, щоб хтось ризикнув у нас стріляти тільки через ці фото, — порушила довгу мовчанку Робін. — Вони жахливі й точно зацікавлять таблоїди, але чесно, порівняно із загрозою для церкви, яка буде, якщо ми вмовимо Вілла, Флору, може, ще когось дати свідчення, ці світлини збліднуть… не втратять значення, звісно, але перетворяться на ще одну брудну деталь. Плюс ніщо не вказує, що їх зробили саме на Чапмен-Фарм. Це спростовне припущення.
— Буде неспростовним, якщо Розі Фернсбі дасть свідчення.
— Вона мовчить двадцять один рік. На фотографіях її обличчя сховане. Якщо вона вирішить заперечувати, що то вона, ми ніколи цього не доведемо.
— То чому хтось так сильно не хоче, щоб ми з нею поговорили?
— Не знаю, хіба що… я знаю, тобі не подобається ця теорія, але хіба що вона була там напередодні смерті Дайю. Що, коли вона щось побачила чи почула, коли тікала з жіночого гуртожитка, щоб приєднатися до батька та брата?
— А дитячий гуртожиток далеко від жіночого?
— Досить далеко, — визнала Робін, — але що, коли Дайю пішла з дитячого гуртожитка і прийшла до жіночого? Чи Розі визирнула у вікно і побачила, як Дайю іде до лісу чи до «кімнати усамітнення»?
— Тоді з Дайю мав бути хтось іще, і цей хтось помітив, що Розі їх бачила.
Знову запала мовчанка. Тоді Робін почала:
— Дайю хтось давав солодощі та іграшки…
— Так, і знаєш, на що це схоже? Що хтось підлещувався до неї.
— Але Керрі сказала, що це була не вона.
— Ми їй віримо?
— Не знаю, — відповіла Робін.
Виникла нова довга пауза, протягом якої кожен думав своє.
— Все було б значно логічніше, — нарешті сказав Страйк, — якби востаннє Дайю бачили тоді, коли вона вилізла у вікно. Якщо плануєш втопити дитину у морі на світанку, нащо спершу висаджувати її у вікно? Що, якби вона не повернулася?.. Чи сенс був саме у цьому? Дайю вилазить у вікно і десь ховається… чи її ховають… а замість неї на пляж везуть іншу дитину?
— Ти серйозно? — спитала Робін. — Ти кажеш, що втопилася інша дитина?
— Що ми знаємо про мандрівку на пляж? — спитав Страйк. — Було, звісно, темно… була десь та сама година, що тепер, — додав він, визирнувши у вікно на темно-синє небо. — Ми знаємо, що у фургоні була дитина, бо вона… дівчинка чи хлопчик… махала рукою людям, які вийшли на досвітню роботу… що, коли так подумати, вже підозріло. Скоріше б Дайю сховалася, поки фургон не виїде за ворота, якщо не мала дозволу їхати. Також мені здається сумнівним, що Дайю була одягнена у примітну білу сукню, якої більше ніхто на фермі не носив. А тоді за межами ферми єдиним свідком виявляється стара жінка, яка бачить їх тільки здаля і все одно не відрізнила би Дайю від Адама. Вона б не зрозуміла, що то за дитина.
— Але тіло, — нагадала Робін. — Звідки Керрі мала певність, що воно не спливе? Аналіз ДНК показав би, що це не Дайю.
— Можливо, ніхто б не брав ДНК на аналіз, якби любляча матуся упізнала в тілі свою доньку, — відповів Страйк.
— Тобто Мадзу знала про підміну? І ніхто не помітив, що з Чапмен-Фарм зникла ще одна дитина?
— Ти сама дізналася, що церква розлучає дітей та батьків і розвозить по різних центрах. Що, коли дитину на заміну Дайю привезли з Ґлазґо чи Бірмінґема? Вейси просто сказали б усім, що дитина повернулася туди, звідки приїхала. Якщо народження дитини не реєстрували, хто б її шукав?
Робін, згадавши голомозих затюканих дітей у класній кімнаті на Чапмен-Фарм, які запросто кидалися обійматися до чужої людини, відчула огидне запаморочення.
Ще трохи помовчавши, Страйк сказав:
— Полковник Ґрейвз вважає, що свідків виїзду фургона підставили, щоб потім Вейси могли їх покарати і прикинутися, ніби нічого не знали про поїздку на пляж. Якщо це справді була підстава, то це просто бісів садизм. Браян Кеннетт: хвороба прогресує, жодної користі церкві. Дрейпер: низький інтелект, можливо, травма мозку. Абіґейл: убита горем мачуха хоче прибрати з очей падчерку, яка бачила, як рідну доню везли до водяної могили, і наполягає, що її треба здихатися.
— Думаєш, Вейс міг навмисно влаштувати так, щоб його старшу доньку замкнули голою в свинарнику?
— Не забувай, того ранку Вейса не мало бути на фермі, — нагадав Страйк.
— Тобто ти вважаєш, що Мадзу все спланувала за спиною Вейса?
— Є така ймовірність.
— Але куди в такому разі відправили Дайю, якщо утоплення було інсценованим? Ми так і не знайшли іншої родини.
— Та знайшли ж. Батьки Вейса у ПАР.
— Але для цього потрібен паспорт, і якщо Вейс не знав про весь задум…
Страйк насупився, а тоді зітхнув і сказав:
— Так, заперечення прийняте.
— Маю ще одне заперечення, — обережно почала Робін. — Знаю, ти скажеш, що це емоції, а не факти, але я не вірю, що Керрі була здатна втопити дитину. Страйку, я в це просто не вірю.
— Тоді поясни ці слова: «Це був не жарт, не гра. Воно справді сталося. Її не стало».
— Не можу, але переконана, що Керрі вважала Дайю мертвою.
— В такому разі…