<p>Часть 8</p><p>Три сокровища <a l:href="#n22" type="note">[22]</a> (I)</p>

Спустя неделю все двадцать четыре отряда собрались на заднем дворе Дворца Просвещения, чтобы продемонстрировать свои артефакты. Порядок выбирался жеребьевкой, и лидеры команд заметно нервничали, не зная, когда придет их черед. Ши Хао с гордостью обнимал свое творение, точно родное дитя, – золотой чан с водой. Юноша по секрету рассказал Хай Минъюэ, в чем заключается польза этого артефакта, но остальные участники только с любопытством глазели на него, гадая.

Хай Минъюэ держал на ладони свой артефакт. Это был жетон из куска обсидиана, помещенный в серебряную основу. Хай Минъюэ украсил его белой кисточкой и приделал веревочку, за которую жетон можно было повесить на пояс. Это было аккуратное с виду украшение, которое подошло бы каждому, но на самом деле, если кто-то направит немного своей духовной силы в него, на каменной поверхности отразится путь к тому, чего желает сердце этого человека. Хай Минъюэ уже опробовал его на Хэ Жуе, которого артефакт привел к лавке с изысканной косметикой для мужчин, и на Хэ Чэне, который с его помощью отыскал конюшню, где разводились знаменитые белоснежные скакуны, что сливались с окружающим миром севера. Хай Минъюэ выбрал именно их, потому что их приземленные желания вполне легко предсказать.

Когда пришла очередь Ши Хао показывать свой чан, он гордо вышел вперед и огласил:

– А вы знали, что обычный житель Северной Столицы в среднем тратит около трех сотен цзиней на еду за год? За десять лет он потратит три тысячи цзиней, а на эти деньги смело можно купить небольшое поместье. Я нашел удивительное решение, которое сэкономит людям целое состояние.

Он влил немного своей духовной силы в чан, и в воде поплыла лапша, по округе разлетелся нежный запах мясного бульона.

– Этот чан превращает воду в суп, – гордо закончил Ши Хао. – Всего за сотню цзиней вы получите еду до конца своих дней.

По саду прокатились удивленные возгласы и одобрительные вздохи.

– Это решит проблему голода!

– Молодой господин Ши, как всегда, ставит простой народ впереди своих интересов.

– Я бы купил этот чудо-чан.

Хай Минъюэ ласково улыбнулся Ши Хао в ответ. Такой артефакт, безусловно, заслужил высший балл. Судьи поблагодарили юношу и вызвали следующего.

Путь сердца, однако, судей не сильно впечатлил, и Хай Минъюэ стали задавать вопросы с подвохом:

– Если человеческое сердце переменчиво, как этот компас может поддерживать верную траекторию?

– Говоря о желаниях, мы имеем в виду цель жизни или мимолетные, каждодневные желания?

Хай Минъюэ отвечал как мог, но высшего балла все равно не получил. Однако он и не хотел соперничать с Ши Хао за меч, который явно для последнего значил куда больше, поэтому сильно не расстраивался.

После выступления последнего отряда судьи попросили всех сдать артефакты. Это вызвало волну негодования.

– Я думал, мы оставим их себе!

– Зачем их сдавать?

Бай Шэнси угомонил толпу усмиряющим жестом и ответил:

– Не волнуйтесь, вы получите их после прохождения второго испытания. Уже завтра я прошу всех прийти к подземной арене Чжуансюй и принести с собой духовные мечи и магические артефакты, которые вы обычно используете в сражении.

Больше он не пояснил никаких деталей, но всем стало ясно, что на втором испытании предстояло с кем-то драться.

Хай Минъюэ, покидая внутренний сад вместе со счастливым Ши Хао, задумчиво произнес:

– Будут ли наши мечи достаточно сильны?

Ши Хао ответил:

– Все зависит от того, насколько силен противник. Если он заклинатель вроде старейшины ордена или же нежить, как та, что призывает учитель, то наши мечи, может, и вытянут. В любом случае я больше полагаюсь на заклинания, чем на фехтование.

Хороший меч не выкуешь за неделю. На днях юноши заглянули к кузнецу и спросили, сколько потребуется на создание качественного духовного меча на заказ, и кузнец пообещал уложиться в два месяца.

– А что вы хотели? – удивился мужчина, увидев круглые глаза Ши Хао. – Шэнсиньское железо необходимо сперва закалить специальными духовными техниками, прежде чем пытаться придать ему форму, а как только оно подчинится, ковать его придется не меньше недели, чтобы лезвие было идеально острым. Чего уж говорить о том, чтобы создать идеальный вес и длину по руке его хозяина.

Новые мечи они не успели бы получить в любом случае.

Вечером юноши заявились в библиотеку, чтобы отыскать Чэн-эра. Он сидел в самом темном и безлюдном углу с кистью в руке перед раскрытой книгой. Хай Минъюэ сразу узнал книгу, это был подарок деда Сюя, который тот передал Чэн-эру вместо ржавого меча. В книге не было страниц, а только плотная обложка.

– Что это ты про нее вспомнил? – спросил Ши Хао лукаво.

Чэн-эр холодно усмехнулся:

– Нашел ей применение.

– Как подставку под горячее?

Чэн-эр закатил глаза:

– Думай как хочешь. Должен я делиться с вами. Ты все равно не сможешь прочитать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алый Клен. Российские хиты ориентального фэнтези

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже