– Немного – это сколько? – заворчал Сюэ-ди. – Мы не хотим остаться в позе… бр-р… примитивной каракатицы на остаток дней. А! Аккуратнее!
Буквально нескольких движений ловких пальцев Хай Минъюэ хватило, чтобы привести спину дракона в движение. Сюэ-ди ойкнул, слегка покачнулся, почти повиснув на руке Ши Хао, за которую держался, и со скрипом разогнулся, точно старое дерево. Теперь он возвышался над юношами в полный рост, как огромная гора, и им даже пришлось задрать головы, чтобы посмотреть ему в лицо. Это был первый раз, когда они его видели, потому что в подземелье было так темно, что они разглядели лишь очертания дракона, но не его лицо. Оно сохранило молодость, но глубокая морщина навсегда залегла между его сурово сдвинутых бровей. Его глаза были чернее ночи, в них даже не было видно зрачков. На голове Императора Снегов величественно держалась корона дракона с занавеской из бусин, но из-за его маневров она слегка накренилась.
Хай Минъюэ скромно улыбнулся под его пристальным взглядом и отвесил поклон, и только тогда Император Снегов заметил меч на его поясе.
– Ах, это ты, юноша, – произнес он совсем другим голосом, более доброжелательным. – Судьба свела нас вместе. Мы не удивлены, что обладатель этого меча пришел на помощь, но все же прими Нашу императорскую благодарность. Поступки от чистого сердца следует награждать.
– Ваше величество запомнили меня?
Черный Дракон погладил свою длинную козлиную бороду, не отрывая задумчивого взгляда от его меча.
– Как смеем Мы забыть этот меч? – Затем он посмотрел на Ши Хао и слегка наклонил голову, отчего его массивная корона накренилась под опасным углом. – Ах, это ты… ты заставил Нас… ха-ха… вспомнить молодость.
Он посмеялся, как свистящий чайник, и элегантно развернулся.
– Идемте, Мы позволим вам попить с Нами чаю. Вы же направлялись в Храм? Его хозяин [27] сегодня благосклонен.
Не дожидаясь ответа юношей, Император Снегов и Метелей медленно пошел вперед, а его хвост потащился за ним, оставляя на снегу глубокую борозду. Ши Хао кивнул на хвост и сделал предостерегающий жест: «Как бы не наступить на него!»
Дракон поднялся на вершину с той же скоростью, с какой бы это сделала старая черепаха, величественно вышагивая по снегу и позвякивая бусинами на занавеске короны. Юноши плелись за ним по обе стороны от хвоста в могильной тишине. Сюэ-ди потерялся в своих мыслях, и юноши боялись нарушить его благородное молчание.
В какой-то момент туман стал таким густым, что увидеть дорогу было сложно, но дракон ориентировался в этой местности даже с закрытыми глазами. Совсем скоро юноши почувствовали под ногами твердый камень ступеней и поднялись следом за Сюэ-ди прямо в облачную массу холодного воздуха.
Однако стоило им преодолеть туман, как солнечные лучи засияли на вершине ступеней, и величественный храм вырос перед их глазами. Загнутые крыши блестели золотом в ясных лучах, и красные фонарики покачивались ровным рядом по обе стороны от высоченного входа, над которым висела табличка: «Храм Черного Дракона – Покровителя Севера».
Сюэ-ди безмолвно вошел туда, как к себе домой. Внутри горело множество свечей и дымились сандаловые благовония, ярко-красный ковер вел прямо к сияющему золотом алтарю для поклонения. Сюэ-ди медленно прошелся до самого алтаря, придирчиво осмотрел подношения из фруктов и угощений, протянул руку, словно выбирая, какое взять, и тут приметил здоровое блюдо лунных пряников. Его лицо засияло счастьем, и Черный Дракон взял целое блюдо, которое в его больших руках казалось маленькой тарелочкой. Затем он обошел алтарь и открыл дверь за красным пологом, за которым оказалась просторная комната со смежной спальней.
Вся роскошная мебель в этой комнате была невероятных размеров, поэтому юноши чувствовали себя карликами, когда Черный Дракон усадил их на подушки, которые вполне бы сошли им за кровати.
– Мы заварим чай, – огласил Сюэ-ди и поставил тарелку пряников на стол. – Мы заварим чай, который Нам передал старый друг.
Казалось, пряники так сильно подняли дракону настроение, что он даже вышел из своей роли старого императора и теперь казался чьим-то ласковым дедушкой. В следующий миг он уже принес горячую воду и набор для заваривания чая. Длинным пинцетом он вдохновленно добавлял сушеные листья в чайник, вдыхая их пряный аромат.
– Ваше величество, что же так обрадовало вас? – осторожно спросил Ши Хао, наблюдая за выражением лица старого дракона.
– Много хороших вещей произошло с Нами сегодня, юноша, – ответил Сюэ-ди. – Мы были в беде, а вы пришли на помощь, это благородное дело. Мы рады, что этот меч попал в руки благородного человека. Как тебя зовут, юноша?
Он смотрел на Хай Минъюэ, поэтому тот и ответил.
– Хм… – произнес дракон задумчиво. – Минъюэ…