Как только он это сказал, отец замахнулся мечом и отсек красавице голову, а вместе с ней и ветку сливы мэйхуа. Кровь оросила снег, и розовые цветы стали алыми.

Тогда рассерженная Гуаньинь вступила в бой с Владыкой Преисподней, который продлился четыре года, и победила его.

«Хорошо, ты можешь забрать душу девушки!» – сказал Владыка Преисподней, отступая.

Но к этому моменту душа красавицы Сюэ уже покинула тело, и даже богиня не могла призвать ее обратно.

В знак милосердия Гуаньинь превратила душу красавицы в снежинку, которая никогда не тает и путешествует по Великой Шуанчэн в надежде найти своего возлюбленного в следующей жизни.

– Вот почему, дорогие господа, в этот день девушки нашей долины носят цветы мэйхуа в волосах или на одежде, – закончил сказочник, приглаживая бороду. – Они почитают память красавицы Сюэ и ее бессмертную верность любимому. Этот день считают праздником влюбленных у нас в долине.

Узел затянулся в горле Хай Минъюэ.

– Какая печальная история, – произнес он, потупив взгляд. Тут рядом с ним кто-то по-настоящему всхлипнул.

По щекам Цзин Синя катились слезы.

– Я не ожидал, что это будет так трогательно, – прошептал он и достал белоснежный платок, чтобы привести себя в порядок. Хай Минъюэ, который тоже был тронут историей, но чудом не заплакал, утешающе положил руку ему на плечо. – Как стыдно…

Ши Хао посмеялся:

– Цзин-сюн уже крепко поддал, вот алкоголь и растопил его. Ничего, не стыдись, Цзин-сюн, мы и не такое видели.

От добродушного тона Ши Хао Цзин Синь издал смешок и стер слезы. Ши Хао тем временем скользнул взглядом по балконам и присвистнул. Он показал Хай Минъюэ на конкретное место, вызвавшее в нем столько удивления.

– Смотри, какие люди, – с широкой усмешкой произнес он. На балконе, вдали от суеты главного зала, сидел Чэн-эр в компании принцессы Хэ Сяо. Юноша был бледен, как всегда, и молчал, прожигая веселую принцессу красными глазами. Однако принцессу, похоже, его отсутствие навыков общения ничуть не смущало, и она говорила за двоих.

– Оставь его, – сказал Хай Минъюэ, в душе обрадовавшись. – Пусть общаются. Когда ты еще увидишь его таким счастливым?

Ши Хао изогнул бровь:

– Он счастливый? Как ты это увидел? Как по мне, так он все еще носит свое «я-убью-тебя-и-всю-твою-семью» лицо.

– Да нет же, у него влюбленное лицо.

– Ты пьян, у тебя явно галлюцинации. Влюбленное лицо у Чэн-эра? Мне страшно это представить. Если я когда-нибудь это увижу, у меня пойдет кровь из глаз.

– Это ты пьян и несешь пургу. Не говори так никогда. Чэн-эр заслуживает простых человеческих эмоций. Не надо над ним смеяться.

– Я не смеюсь, я же его старший брат. К тому же люди, которые над ним смеются, долго не живут.

– Это грязные слухи, Чэн-эр никогда никого не убивал. Он только пугает, нарочно отталкивая от себя людей, но никому не причиняет вреда.

– Ах, Минъюэ, как ты наивен…

* * *

После ужина молодые заклинатели вышли проветрить хмельные головы на холоде и посмотреть на фонари, которыми украсили улицы. Лавочники все еще стояли на дорогах, зазывая покупателей взглянуть на их самые диковинные товары.

– Купите веточку сливы мэйхуа, молодая госпожа! – кричал звонкий детский голос. По дороге, загруженный цветами, шагал Жо-эр, улыбаясь до ушей. Завидев знакомых молодых заклинателей, мальчик спохватился и рванул навстречу. – Молодой господин Бай и его друзья! Я так счастлив снова встретить вас!

Он отвесил глубокий поклон перед Цин Лянь и много раз ее поблагодарил за помощь его матушке.

– Как твоя матушка поживает? – спросила девушка, останавливая его поклоны.

Жо-эр расплылся в улыбке:

– Хорошо! Очень хорошо! Сегодня я помогаю ей продавать веточки сливы, которая растет у нас в саду. А на самом деле я усердно занимаюсь каждый день, чтобы меня приняли в ученики на гору Байшань. Мне снится чуть ли не каждую ночь, что однажды я стану таким же сильным лекарем, как ты, сестрица Цин.

Бай Шэнси не мог сдержать улыбки и добродушно поддержал его:

– Я обещаю тебе, что, если ты пройдешь вступительный экзамен, тебе назначат лучшего учителя. Я лично позабочусь об этом, малыш Жо-эр.

Жо-эр, сияя счастьем, закивал и поклонился.

– Моя матушка очень хочет вас поблагодарить, пойдемте к ней, пожалуйста! – заверещал он и убежал вперед, не оставив молодым людям иного выбора, кроме как последовать за ним.

Матушка Жо-эра стояла за прилавком с детскими игрушками, которые сама сшила. Ее стало не узнать: она заколола волосы веточкой сливы и ее лицо приобрело здоровый цвет.

Цин Лянь не приняла ее страстных благодарностей, но обратила внимание на игрушки. Тряпичные лошадки, кролики, куклы, они были расшиты аккуратно и умело.

– Красиво, – сказала она, прижимая к груди тряпичную лошадку. – Я хочу купить их.

– Я отдам бесплатно, молодая госпожа, берите какую хотите! – отозвалась женщина.

– Я хочу купить их все, – ответила Цин Лянь, и женщина потеряла дар речи. – Юй-эр, заплати сколько нужно.

Служанка покопалась по карманам и вручила в руки женщины тяжелый мешок с деньгами.

– Этого точно хватит. Я плохо умею считать, – посмеялась Юй-эр.

Жо-эр засиял еще ярче и заликовал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Алый Клен. Российские хиты ориентального фэнтези

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже