Вэй Хуаи глупо улыбнулся и ответил:

– Спасибо за похвалу, братец. На самом деле все не так плохо. Меня купают и одевают, даже кормят вкусной человеческой едой. Ах, если бы мне дали собственную кровать и немного света, я бы и вовсе не жаловался. Кажется, король демонов уже привык к моим концертам и вряд ли отпустит такого хорошего шута. А вот ты… хм… скажем, выглядишь сильно потрепанным. Неудивительно, ты пережил столько приключений! О, сейчас!

Он покопался в рукавах и вытащил гребень и бронзовое зеркальце. Хэ Ли даже боялся представить, в каком он непотребном виде.

– Король демонов очень вредный, и если ему не понравится твой облик, он может разозлиться, – печально добавил Вэй Хуаи. – Причешись-ка, братец, хуже не будет.

Хэ Ли благодарно принял предметы из его рук и посмотрелся в зеркальце. Вид у него и правда был ужасный, увидь его сейчас Ян-сыцзюнь, он точно был бы до боли разочарован. Волосы из-за морской воды спутались и стали по-варварски волнистыми. Ему бы не помешала хорошая горячая ванна, немного чая и спокойствия в компании его пушистых домашних питомцев.

– Спасибо, Вэй Хуаи, – сказал Хэ Ли, искренне улыбнувшись. – Я постараюсь не сломать твой гребень. Тут… много работы.

Вэй Хуаи махнул рукой:

– Не переживай. У меня еще есть. А если все кончатся, то можно очень попросить короля демонов, и он даст мне сколько угодно новых гребней, чтобы мое выступление не разочаровало его гостей.

Пока Хэ Ли расчесывал свои колтуны, принц-лис запел новую песню о том, как небожители потеряли пять плавающих гор.

<p>Часть 3</p><p>Ворон (IV)</p>

Стоило Хэ Ли немного задремать, как тяжелая дверь подземелья прогрохотала и в коридоре послышались шаги. Несколько демонов-стражников, облаченных в черные доспехи, появились перед клетками. Один из них произнес заклятие, и дверцы обеих клеток отворились, издав протяжный скрип. Принц-лис, обняв покрепче свою пипу, воскликнул:

– Неужто опять его величество принимает гостей?

Стражники молча достали его из клетки за плечо и так же поступили с Хэ Ли.

– Его величество желает видеть заключенных на пиру, – отчеканил лидер отряда. – Не заставляйте его ждать!

– О-о-о! – произнес Вэй Хуаи, пока его толкали по коридору к дверям. – Значит ли это, что нас накормят? Я не помню, когда ел в последний раз. Ах, неплохо бы было выпить немного персикового вина. Его величество, случайно, не имеет в погребах кувшинчика Дэтянь-духоу? Я учуял его на прошлом ужине, гости определенно пили это вино. Так жалко, что мне не досталось ни капельки.

– Любимое вино Ши Хао? – тихо произнес Хэ Ли.

– А ну, довольно жаловаться! – ответил стражник, который тащил за собой Хэ Ли. – Благодари государя за милость и его уважаемого гостя, который просил за вас.

– Что же за гость такой благосклонный? – спросил Вэй Хуаи. – Он же не заставит меня опять совершать непристойности на сцене? Как-то раз, помню, кто-то из демонов-министров сильно напился и велел мне рассказывать пошлые анекдоты. Мне было так стыдно только от одной скверной мысли о том, что я их знаю, а тут весь вечер пришлось их рассказывать, а все так хохотали и просили еще, что я чуть не умер от стыда.

Пока принц-лис жалобно вспоминал другие непристойные вечера, стражники провели заключенных по темным коридорам подземелья мимо толстых решеток, за которыми сидели не угодившие правителю демонов существа, затем отряд поднялся по высокой грязной лестнице и вышел на улицу.

Царство демонов называли Пепельной столицей. Небо над ней было странного серо-фиолетового цвета, на нем висели кое-какие темные облака, но не было ни солнца, ни луны. За толстыми каменными стенами, ограждающими Цитадель Черного Ворона на вершине горы, виднелись шесть затуманенных пиков.

У Царства демонов была темная, кровавая история. Предыдущий король демонов, Ай Люань, был опьянен темной силой и решил уничтожить всех людей в среднем мире. Простые смертные оборонялись от нашествия его безжалостной армии несколько десятилетий и только благодаря сплоченности народов и находчивости главнокомандующих смогли одержать победу. Одолел короля демонов не кто иной, как Ши Хао, который отрубил его голову своим божественным мечом. Во главе разгромленного народа демонов встал соратник Ши Хао, шестой демонический принц Ай Чэнхэнь, который во время войны собрал вокруг себя всех изгоев демонического общества и вместе с ними поверг своих братьев. Раньше каждый из шести пиков Пепельной столицы принадлежал демоническим принцам, но Ай Чэнхэнь, славящийся любовью к знаниям, сжег их дворцы и воздвиг на их пепле шесть школ темного искусства, которое практиковали демоны. По сей день Ай Чэнхэнь правил Пепельной столицей в мире и гармонии, а демоны благодаря ему стали самой образованной расой после бессмертных.

Хэ Ли обо всем этом читал в хрониках, но никогда не надеялся увидеть своими глазами, тем более будучи заключенным неизвестно за что. Государство демонов находилось глубоко под землей, под самым дном Кровавого залива, и как туда попасть, не указывалось в хрониках. Демоны открывают врата только тем, кого одобрит их правитель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алый Клен. Российские хиты ориентального фэнтези

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже