– Я смотрю, ты привязался к нему, – бросил он, и Хэ Ли машинально отпрянул подальше. – Но кто я, чтобы судить тебя, ведь и я не безгрешен? Опережу твой очевидный вопрос и отвечу сразу: холод Бездны воздействует на разные души по-разному. Этот юноша как-то провел там сотню лет и чуть не обратился синим лотосом, поэтому он особо чувствителен к холоду. Ему потребуется время, чтобы оттаять. Я зажег несколько магических жаровень, они должны помочь. А ты… хм… можешь попробовать другие способы согреть его душу.

Хэ Ли опешил:

– О чем вы говорите, чиновник Чжан?

Чжан Минлай пожал плечами и направился к выходу.

– Например, передать немного своей духовной силы. Разные способы есть, предел им – только границы твоей фантазии. Бесконтактная передача, передача касанием, передача поцелуем и, наконец, для самых смелых – парное совершенствование. Должен ли я объяснять тебе очевидное? Все зависит от твоей решимости.

И вот так, лишив Хэ Ли всяких слов, довольный Чжан Минлай исчез в глубине коридора.

– Да он пьян… – произнес Хэ Ли, когда совладал с собой после упоминания парного совершенствования. – Не надо принимать его слова всерьез.

Парным совершенствованием называлась техника высшего разряда, позволяющая двум заклинателям увеличить уровень своих духовных сил за короткое время. Она подразумевала абсолютное единство партнеров, доходящее вплоть до проникновения в сознание друг друга. Считалось, что такой техникой правильно пользоваться только людям с крепкими духовными узами, например духовным братьям или сестрам, учителю и ученику или мужу и жене. Посторонние люди, решившиеся применить парное совершенствование, могли не только навредить друг другу, но и навлечь на себя гнев общества.

Хэ Ли решил, что передача духовных сил простым касанием – наиболее приемлемый способ, и стал приходить к Ши Хао каждый раз, когда собирал достаточное количество духовных сил, и уходил тогда, когда оставался изможден. Иногда он засыпал прямо на полу возле его постели, положив голову на край матраса. Что-то внутри него кричало, что быть рядом с этим человеком, страдающим во имя непонятной цели, – его долг.

На самом деле чувства Хэ Ли к молодому королю изменились несколько раз с момента их первой встречи. Странная привязанность установилась между ними, точно они и правда стали верными друзьями, хотя Хэ Ли не покидало чувство, что Ши Хао тайно читает его как книгу и видит все его движения насквозь. В этом человеке было что-то такое, что не могло оставить равнодушным никого. Харизма, светлая энергия, которую он излучал каждым движением, притягивала к себе как магнит. Его можно было либо безумно любить, либо люто ненавидеть, но игнорировать его существование казалось невозможным.

В огромном поместье чиновника, со множеством павильонов и пристроек, потеряться было довольно просто. Хэ Ли иногда слонялся между зданий, чтобы успокоить встревоженный разум, и однажды услышал дребезжащую мелодию циня, взявшуюся не пойми откуда.

Он направился во внутренний сад, откуда доносился звук. Незнакомый мужчина сидел возле крыльца под раскидистым деревом багровой ивы и играл на семиструнном гуцине. Это был молодой человек с аккуратно собранными волосами цвета воронова крыла и чрезвычайно бледной кожей. Он был сосредоточен на игре, и его тонкие брови сходились на переносице, как скрещенные мечи. И хотя он выглядел не старше двадцати, его лицо выглядело изможденным, как будто последнюю сотню лет он непрерывно и тяжело работал. Его серые глаза, возможно, когда-то были ярче, но словно выцвели со временем. Несмотря на это, его лицо было красиво, точно вырезанный из нефрита лик небожителя.

Услышав шаги Хэ Ли, молодой человек резко остановил игру и схватился за меч, лежащий рядом. Однако, разглядев лицо Хэ Ли, он смягчился и поднялся на ноги. Взгляд Хэ Ли упал на его меч, и он тут же узнал его – он взял этот меч, сияющий молниями, у странного мужчины, который пришел им на помощь в Бездне.

Мужчина приблизился и сдержанно отвесил поклон.

– Цзин Синь, к вашим услугам.

Хэ Ли ответил на поклон. Этот человек был непростым – в нем сияло божественное ядро бессмертного.

– Мое имя – Хэ Ли, я служу Владыке Преисподней. Я должен выразить вам свою благодарность за помощь в Бездне. Без вас нам пришлось бы очень тяжело. Спасибо вам.

– Вы ничего мне не должны, – холодно отрезал генерал Цзин и остановил его поклон. – Я исполнял приказ.

Генерал Цзин пребывал в Бездне еще задолго до их путешествия. Судя по шрамам на шее дракона, он сражался с ним многие годы или даже тысячелетия в ожидании появления «повелителя». Что-то подсказывало Хэ Ли, что в этом непременно замешан Ши Хао.

– Вы – подчиненный Ши Хао?

Лицо Цзин Синя было крайне невыразительным, словно застывшая маска, но после слов Хэ Ли по его лицу скользнула печаль, пока он прожигал его глазами.

– Так точно.

Больше бессмертный ничего не сказал, и Хэ Ли почувствовал неловкость тишины. Посмотрев за спину генералу, он заметил:

– Вы хорошо играете. Умелы в бою и искусны в музыке, это прекрасные качества для бессмертного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алый Клен. Российские хиты ориентального фэнтези

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже