Когда Хейл скрылся в тени леса, Тэлли прижалась лбом к прохладному стволу дерева и вдохнула носом, стараясь заменить запах Хейла ароматом древесной коры. Но поняла, что сделала это слишком рано — его аромат всё ещё окутывал её, словно плащ, хотя и не был таким насыщенным. Шлейф держался ещё некоторое время, и Тэлли, смирившись с этим, медленно вдыхала его, наслаждаясь тем, как он проникает вглубь, словно касаясь её души. Представляя, что Хейл рядом, она почти физически ощутила, как его руки обнимают её и нежно гладят по спине, оставляя за собой горячие дорожки и вызывая волны мурашек по всему телу. Она дышала всё глубже, пока аромат Хейла постепенно не развеялся, оставив её в одиночестве.
Когда запах древесной коры начал заполнять её лёгкие, Тэлли почувствовала, как разум проясняется, а фантазии начинают рассеиваться. Медленно открыв глаза, она заметила, что головокружение прошло, и она чувствует себя значительно лучше. Справив нужду, она снова подошла к дереву и глубоко вдохнула его аромат, надеясь, что он задержится в её памяти и поможет ей сохранить рассудок, когда она вернётся в лагерь и вновь окажется в окружении запаха Хейла.
Тэлли некоторое время стояла, прижавшись к дереву, но страх, что Хейл может прийти за ней, заставил её оттолкнуться от ствола и двинуться в сторону лагеря. Сделав несколько шагов, она внезапно ощутила сильное головокружение — перед глазами всё поплыло, и её зрение начало расплываться. Тэлли едва успела опуститься на колени, чтобы не упасть. Обхватив голову руками, она закрыла глаза и старалась дышать глубоко и медленно, ожидая, когда приступ пройдёт. Когда головокружение утихло, она с трудом поднялась на ноги. Её всё ещё немного шатало, но она решила продолжить путь. Однако, сделав несколько шагов, она поняла, что не знает, куда идти. Растерянно замерев посреди леса, Тэлли огляделась, но не увидела ни огонька костра, ни каких-либо следов, которые могли бы подсказать ей направление. Паника начала захватывать её, и она уже была готова позвать Хейла на помощь, но вдруг снова уловила его знакомый восхитительный аромат. Повернувшись на запах, она двинулась в ту сторону, где, как ей казалось, пахло Хейлом.
Хейл всё больше беспокоился из-за того, что Тэлли слишком долго не возвращалась. Он не слышал от неё ни звука, что казалось ему странным. Даже будучи здоровой Тэлли не умела двигаться тихо, и уж в нынешнем состоянии и подавно не смогла бы. Он ожидал услышать хотя бы шорох шагов или даже звук падения, но вокруг царила тишина. Это его тревожило, Хейл уже несколько раз собирался пойти за ней, но удерживал себя, чтобы не поставить её в неловкое положение, если она занята чем-то личным. «Путешествия в чисто мужской компании всё же гораздо проще», — с усмешкой подумал он, пытаясь немного отвлечься от беспокойных мыслей.
Прошло уже почти полчаса, а Тэлли всё ещё не вернулась. Хейл больше не мог ждать и решил отправиться на её поиски. И там, где он оставил Тэлли, её уже не было. Осмотрев следы на земле, Хейл заметил, что она какое-то время кружила на одном месте, а затем двинулась в противоположном от лагеря направлении. «Видимо, у неё снова закружилась голова, и она потеряла ориентацию, — размышлял он, изучая её неуверенные шаги: они были неровными, то мелкими и осторожными, то слишком широкими, как будто она теряла равновесие и почти падала. — Она словно пьяная».
Следы были достаточно чёткими, и Хейл, следуя по ним почти бегом, вскоре нашёл девушку. Она лежала среди высокой травы. Хейл бросился к ней, подавляя ужас, охвативший его при мысли, что она могла умереть. Он перевернул её на спину и подтянул к себе на колени, сразу же проверив дыхание и пульс. «Жива», — с облегчением выдохнул он.
— Что же ты делаешь с нами… со мной, — тихо проворчал он, осторожно подняв её на руки и направляясь обратно в лагерь.
Туррен беспокойно ухаживал за Тэлли: обтирал её холодной водой, менял компрессы, но ничего не помогало. Прошло уже много часов, но Тэлли так и не приходила в себя, жар вернулся, а отвары не помогали. Тогда Хейл предложил погрузить её в реку, чтобы охладить тело целиком. Туррен, хоть и согласился, был обеспокоен поведением брата: когда Тэлли лежала в воде на его руках, Хейл не сводил с неё глаз, и это заставляло Туррена чувствовать смутную тревогу: «Он ведёт себя так же, как тот пацан». Он знал Хейла и его отношение к женщинам, а Тэлли была слишком неопытной, слишком доверчивой, и Туррен боялся, что его увлечение ею может стать в будущем серьёзной проблемой.
Яркий свет бил прям в глаза, и Тэлли с мучительным стоном ладонью прикрыла лицо от солнца, едва приходя в себя.
— Сестрён? — Крест тут же подскочил к ней. — Ты как?
— Не знаю, — язык едва её слушался, а голос был слабым и хриплым. — Что со мной?
— Ты заболела, сестрён. Перепугала нас всех до ужаса. Пить хочешь?
— Да, — убрав руку от лица, Тэлли увидела прямо перед собой его широкую улыбку и косички в его бороде.