<p>И. С. Аксакову</p>Всё начатое свершится,Многого след пропадет.В часы раздумья и сомненья,Когда с души своей поройСтряхаю умственную лень я, –На зреющие поколеньяГляжу я с грустною мечтой.И трепетно молю я богаЗа этих пламенных невежд;Их осуждение так строго,В них убеждения так много,Так много воли и надежд!И, может, ляжет им на темяБез пользы времени рука,И пропадет и это племя,Как богом брошенное семяНа почву камня и песка.Есть много тяжких предвещаний,Холодных много есть умов,Которых мысль, в наш век сознаний,Не признает святых алканий,Упрямых вер и детских снов,И, подавлен земной наукой,В них дар божественный исчез;И взор их, ныне близорукой,Для них достаточной порукой,Что гаснут звезды средь небес.Но мы глядим на звезды неба,На мира вечного объем,Но в нас жива святая треба,И не житейского лишь хлебаДля жизни мы от бога ждем.И хоть пора плода благогоУже настанет не для нас, –Другим он нужен будет снова,И провиденье сдержит слово,Когда б надежда ни сбылась.И мы, чья нива не созрела,Которым жатвы не сбирать,И мы свой жребий встретим смело,Да будет вера – наше дело,Страданье – наша благодать.Август 1846Гиреево<p>Прочтя стихотворения молодой женщины</p>Опять отзыв печальной сказки,Нам всем знакомой с давних пор,Надежд бессмысленные ласкиИ жизни строгий приговор.Увы! души пустые думы!Младых восторгов плен и прах!Любили все одну звезду мыВ непостижимых небесах!И все, волнуяся, искалиМы сновиденья своего;И нам, утихшим, жаль едва ли,Что ужились мы без него.Ноябрь 1846<p>Н. М. Я<зыков>у</p>
What is wright is wright.
– Byron[31]Нет! не могла я дать ответаНа вызов лирный, как всегда;Мне стала ныне лира этаИ непонятна, и чужда.Не признаю ее напева,Не он в те дни пленял мой слух;В ней крик языческого гнева,В ней злобный пробудился дух.Не нахожу в душе я даниДля дел гордыни и греха,Нет на проклятия и браниВо мне отзывного стиха.Во мне нет чувства, кроме горя,Когда знакомый глас певца,Слепым страстям безбожно вторя,Вливает ненависть в сердца.И я глубоко негодую,Что тот, чья песнь была чиста,На площадь музу шлет святую,Вложив руганья ей в уста.Мне тяжко знать и безотрадно,Как дышит страстной он враждой,Чужую мысль карая жадноИ роясь в совести чужой.Мне стыдно за него и больно;И вместо песен, как сперва,Лишь вырываются невольноИз сердца горькие слова.1846<p>«Мы современницы, графиня…»</p>