– Залы и потайные ходы, м-м? Говорят, дворец расходует больше эфира, чем весь Лондон в напряженный первосменник. И все это расходуется впустую на салонные фокусы для нескольких тысяч нас, которые черпают у великих гильдий деньги и власть – или не имеют того и другого, в моем случае. Какая бессмысленная трата ресурсов. Я бы хотел, чтобы настал день, когда Сэди станет экскурсоводом для толпы продавщиц и дворников с перекрестков, а потом предложит им сувениры. Там, где беседка, могла бы быть чайная. Посетители могли бы играть в футбол на лужайках, использовать статуи в качестве стоек для ворот… Спать в парадных залах по пенни за ночь. Мы, социалисты, мечтаем о своем.
Другие гости неторопливо спускались по ступенькам на лужайки. Я слышал удары гонга, но не было ощущения спешки. Повсюду, среди вечернего пения птиц, шелеста деревьев и отдаленного плеска фонтанов, звучал один и тот же протяжный выговор с присвистом, и улыбающиеся люди тихонько напевали гимн единственной и неповторимой Великой гильдии богачей. Вышмастер Джордж указал на мать Сэди. Маленькая, сморщенное личико почти так же сильно накрашено, как у мистера Снайта. А вот и супружеская пара, близящаяся к закату среднего возраста. Какими бы маленькими и заурядными они ни были, что-то в них привлекло мое внимание. У мужчины были бегающие глазки и крысиные черты лица, а женщина, державшая его под руку, смахивала на его полноватую близняшку. Наши взгляды встретились, и что-то щелкнуло, прежде чем он отвернулся.
– Кто это?
– О, Боудли-Смарты… – Вышмастер Джордж поцокал языком. – Ну, они довольно одиозные, вы уж поверьте. Новые деньги всегда такие. Ах! Вот и самая важная персона…
Настало всеобщее оживление, головы поворачивались, как цветы, тянущиеся к солнцу. Однако вновь прибывший мужчина, казалось, едва заметил их внимание. На нем был тот же простой, но хорошо скроенный костюм, что и ранее, когда он показывал мне дорогу. Прекрасный костюм, но не лучше многих других, и его дополняли только красный галстук и рубашка без изысков. Его слишком черные, разделенные на прямой пробор волосы касались воротника, тяжелая челка ниспадала на широкий лоб. Этакий небрежный облик. Словно его не заботил внешний вид – понарошку, не всерьез.
– Это и есть вельграндмастер?
– Разумеется.
Море людей сошлось и расступилось вокруг хозяина Уолкот-хауса, пока он пересекал внутренний дворик. Мужчины трогали ширинки и гильдейские значки. Веера и груди женщин трепетали. А следом шла его дочь, грандмистрис Сэди Пассингтон, выглядевшая изумительно в кремовом платье. Наши взгляды на миг встретились. Она озорно улыбнулась.
– Это и наш сигнал. – Вышмастер Джордж встал.
Я последовал его примеру. Но что-то удержало меня, когда гости стали расходиться.
– В чем дело, старина?
Словно подумав об одном и том же, мы повернулись к дому, который теперь был сияющим кораблем, повисшим над прозрачно-серыми террасами и садами. Гонг смолк. Птицы больше не пели. Анна Уинтерс в одиночестве шагнула через открытые двери в сумерки.
– О, Анна! Постой…
Она остановилась и обернулась на звук голоса вышмастера Джорджа.
– Ты опоздала… – Он запыхался, подбегая к ней. – Чуть все не пропустила.
– О, я так не думаю, – пробормотала она и долго смотрела на вышмастера Джорджа, прежде чем перевести взгляд на меня.
– Кажется, этим вечером я совсем растерял манеры, Анна. Это мастер Роберт… э-э… Борроуз, верно? Не думаю, что вы упоминали свою гильдию. Но у нас состоялся очень интересный разговор.
– Мы знакомы.
– Вы знакомы?! Ну, это…
Аннализа повернулась ко мне. Огни Уолкот-хауса сияли у нее за спиной. Черты ее лица были в тени, а волосы превратились в свет.
– Что ты здесь делаешь, Роберт?
Ее голос был тихим, тон – мягко вопрошающим. И все же ее гнев с силой давил мне на грудь. «А как насчет визита к Мисси на Краю Света – там-то что ты потерял, Роберт? Почему не можешь оставить меня в покое?»
Последовала долгая пауза. Постепенно до меня дошло, рядом все еще стоит вышмастер Джордж. Он кашлянул.
– Что ж… – Он предложил ей согнутый локоть. – Если позволишь, я поведу.
Я последовал за ними через лужайки к шатру. Внутри, в ловушке для тепла, было еще больше напитков, подносов и слуг. «Сэр не мог бы указать…» «Или сэр предпочитает…» Конкретный сэр был в полной растерянности, но вышмастер Джордж освободился от Анны, чтобы помочь мне найти место, а затем сел рядом под освещенным лампами великолепием. Анна Уинтерс расположилась через несколько столиков от нас.