– Я не знаю своего отца. То есть не знала… – Эмили печально улыбнулась. – Мать говорит, что он погиб, когда я была совсем маленькой.

– Мне очень жаль, – Эйдан потупился.

– Ничего. Он успел позаботиться о нас. Оставил деньги на мое образование. Мы никогда не нуждались, но… – Она замолчала. Эйдан подошел ближе и поднял ее подбородок. В уголках глаз Эмили собрались слезинки. – Я хотела бы знать его.

Повинуясь порыву, Эйдан обнял ее. Внезапно прямо над ними зажегся электрический свет. Фонарь словно прятался между деревьями все это время и вдруг решил явить себя во всей красе. Эмили отстранилась, сняла очки и утерла глаза рукавом пальто.

– А ваши родители? – спросила она.

Эйдан вздохнул.

– Моя мать и старшая сестра в добром здравии, насколько мне известно. А отец… он тоже погиб. Несколько лет назад.

– Соболезную вам.

– Он погиб как герой. – Эйдан отступил назад, оставив Эмили в свете фонаря. Несколько темных локонов выбивались из-под элегантной шляпки и обрамляли ее лицо, словно рама прекраснейшую из картин. Без очков глаза казались темнее, шляпка отбрасывала тень, заостряя черты, придавая им холодности и правильности, отчего можно было решить, будто в жилах Эмили течет голубая кровь.

– Расскажите мне, – попросила она.

– Если пообещаете кое-что… – слова сорвались с языка прежде, чем Эйдан успел все обдумать.

– Что же? – Она смотрела так внимательно, словно боялась упустить нечто важное.

– Что я смогу навещать вас, когда все это закончится и мы вернемся в Лондон.

– Конечно, я буду рада видеть вас в библиотеке…

– Я не большой поклонник чтения, мисс Эмили.

– Тогда что…

– Я хотел бы навещать вас… как друг.

– Только как друг? – Она хитро прищурилась.

– Вы путаете меня с проходимцем Мором.

– Я вовсе не это имела в виду, – она смутилась и отвернулась, спешно возвращая очки обратно на нос.

Эйдан развернул ее к себе, взяв за плечи.

– Я понимаю. Простите… я не посмел бы. Но в Лондоне так легко потеряться, а я не хочу терять вас.

– И я.

Они помолчали немного в мерцающем свете фонаря и продолжили путь.

– Я обещал вам историю.

– О вашем отце.

– Он служил инспектором в Скотленд-Ярде, как и я. – Эмили шла рядом и смотрела с таким сочувствием, будто знала, как нелегко Эйдану давался этот рассказ, будто сама пережила все это вместе с ним. – Выслеживал одного мафиози.

Говорить и правда было тяжело. Воспоминания словно собрались комом в горле. Никогда прежде Эйдан не рассказывал эту историю. Те, кто стал свидетелем тех событий, знали и так, а раскрывать душу перед кем-то еще он не желал. По крайней мере, до этого дня. И дело было вовсе не в том, что Эйдан обменял свою трагедию на обещание прекрасной девушки, а в ней самой. В том, как она смотрела. В том, как потянулась к руке, когда он замолчал, пытаясь справиться с призраками прошлого.

Листья шуршали, следуя за их шагами. Повсюду, точно по волшебству, зажигались фонари.

– Отец поймал его и мог бы поймать всю банду, но того мафиози отпустили на волю в тот же день.

– Почему?.. – Эмили нахмурилась.

– Отец неверно заполнил бумаги, – горько усмехнувшись, Эйдан сплюнул себе под ноги. – Простите мои манеры, мисс.

– И что же… – Она будто не могла решиться задать главный вопрос. – Что же было дальше?

– Они отомстили отцу, – сказав это, Эйдан прислушался. Из груди словно выпустили пар, гнев, обиду, копившиеся годами. Казалось, воздух вокруг зазвенел напряжением, которое он так долго носил внутри. Эмили сильнее сжала его ладонь. – Как раз перед Рождеством. Поэтому я не в восторге от украшений замка.

– Мне жаль, – ее нежный голос разбил угрюмую тишину. Дышать отчего-то стало легче. Эйдан втянул запах хвои и лаванды, исходящий от Эмили. На этот раз она сама очутилась в его объятиях. Смешная шляпка пощекотала подбородок. Эйдан поводил им туда-сюда, поглаживая в ответ.

– Я никому не говорил об этом, но я просто не мог больше служить в Скотленд-Ярде.

– Я бы тоже не смогла.

Эйдан отстранился и заглянул ей в глаза.

– Хорошо, что в книжном деле нет мафии.

– И это вы говорите после всего, что здесь произошло?

Смех выплеснулся в темноту и эхом разнесся по саду. Эйдан давно не смеялся с такой легкостью, словно до этих пор что-то сдерживало его, не позволяя расслабиться ни на секунду, а теперь щелкнули шестеренки давно заржавевшего механизма, и все заработало вновь. Веселье передалось Эмили, она подхватила этот смех, и ее собственный разлетелся вокруг мерцающими светлячками.

– Спасибо вам, мисс Эмили, – наконец выдохнул Эйдан.

– Я не сделала ничего особенного.

– О, вы даже не представляете, как много вы сделали за эти несколько дней. – Он шагнул ближе и потянулся к ее губам, в надежде украсть еще один поцелуй…

<p>Ядовитый ужин</p>

Что это такое?! – Грозный голос миссис Тилли обрушился на них лавиной. Молодые люди тут же отскочили друг от друга, будто их застукали на месте преступления.

Эйдан принялся озираться по сторонам – в таинственном саду не было ни души, кроме них двоих. Буквально секунду назад миссис Тилли стояла у него за спиной, а теперь испарилась?

– Маленький негодник! – воскликнула она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уютные расследования в маленьком городке

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже