Эмили вздрогнула и обернулась. Никого. Она потянулась, чтобы взять Эйдана за руку.

– А ну, не тронь! – Но мигом отдернула ее.

– Что же это такое?.. – прошептал Эйдан.

– Вот выпорю, будешь знать! – последовал ответ миссис Тилли.

Эмили заглянула за ближайшее дерево – огромную вековую ель. От нее вглубь сада вела потайная тропа.

– Считаете, миссис Тилли подкарауливала нас в кустах? – Эйдан усмехнулся.

– За тобой нужен глаз да глаз!

Эмили обогнула еще парочку деревьев и даже залезла в заросли орешника – по-прежнему никого.

– Похоже, это какой-то трюк… – пробормотала она.

– Знаю я твои трюки! – все так же грозно отвечала миссис Тилли.

– Нужно понять, откуда идет звук.

– Кажется, мы обогнули замок. – Эйдан наконец понял, о чем говорила Эмили. – Во всем виновато эхо.

– Вот еще! – возмутилась миссис Тилли.

– Мы недалеко от крыла прислуги, – Эмили указала на стену замка, которая виднелась впереди, и решительно зашагала в ту сторону. Эйдан последовал за ней.

Вскоре они вышли из сада и притаились за углом. Эмили осторожно выглянула из-за него. И правда, у двери, ведущей в кухню, возвышалась миссис Тилли, уперев руки в бока. Напротив нее, потупившись, стоял мальчик, вероятно, тот самый посыльный, что видел призрака в ночь, когда отравили мистера Кроу.

У ног мальчика был ящик, забитый бутылками с вином.

– Что я скажу мистеру Клоксону? Ох, он будет недоволен! – распекала мальчика миссис Тилли.

– Но, мэм… – робко возражал тот. – Сегодня утром все бутылки были на месте…

– А потом одна испарилась!

– Я не виноват, мэм! Честное слово, я не сводил с них глаз!

– А они все равно разбежались!

– Простите, мэм… – Мальчик принялся шмыгать носом, отчего миссис Тилли сразу смягчилась.

– Ладно, проходимец, занеси ящик на кухню и беги домой. – Она потрепала его по макушке. Мальчик мигом оживился, подхватил ящик и скрылся за дверью.

Миссис Тилли постояла немного в дверях, ворча себе под нос:

– Ну что за суматоха! Еще эта Петти. А мне готовь званый ужин одной… – Она покачала головой, поохала и отправилась за мальчиком.

– Интересно, что это значит? – задумчиво протянула Эмили.

– Что кто-то в замке очень любит выпить? – подсказал Эйдан.

– Может быть, мистер Голдвин?

– Американец?

– Я слышала, он пристрастился к французским винам…

– Такие пристрастия никогда не доводят до добра. Считаете, он мог украсть бутылку?

– Не знаю, – Эмили поежилась. На улице становилось холоднее. Первый осенний морозец забирался за воротник пальто и «лизал» щеки шершавым языком, точно верный пес. Ночь карабкалась по верхушкам елей, цеплялась за шпили замка. В небе мигали звезды.

С кухни потянуло ароматом запеченного гуся. Судьбоносный ужин неотвратимо приближался.

– Давайте вернемся в замок, вы совсем замерзли, мисс. – Эйдан обнял ее за плечи, пытаясь согреть и защитить от холодного ветра, который распалялся сильнее, подхватывая с земли листву и подбрасывая к небу.

Они двинулись вдоль стены, минуя кухню, чтобы лишний раз не беспокоить и без того взволнованную миссис Тилли. Чего доброго, еще предложит им согреться чаем и не успеет с приготовлениями. Эмили понимала, как много значат такие вечера. Мама и бабушка всегда проводили на кухне целый день, чтобы праздничный стол был по-настоящему особенным не только для их маленькой семьи. Закончив варить, выпекать и жарить, они все вместе отправлялись по домам, разнося еду тем, кому меньше повезло в жизни. Бабушка всегда говорила, что праздники нужны для того, чтобы вспомнить о ближних.

Подумав об этом, Эмили печально улыбнулась. Как бы ей хотелось сейчас оказаться в кругу семьи! И чтобы… Она взглянула на своего спутника. Чтобы Эйдан был рядом. Стоило ей подумать об этом, как небо расчертила белая полоса – падающая звезда.

– Вы успели загадать желание, мисс? – Эйдан тоже заметил ее.

– Пожалуй, – Эмили усмехнулась в воротник его пальто, прижимаясь сильнее. – А вы?

Он зажмурился на несколько мгновений.

– Готово.

– Надеюсь, оно сбудется.

– А как же иначе.

Они добрались до главного входа, где их поджидал услужливый мистер Клоксон. Эмили поражалась его способности оказываться в нужном месте в нужное время. Вот и сейчас дворецкий помог ей снять плащ и, не сказав ни слова, испарился.

Просторный холл сверкал чистотой и торжественностью. Повсюду вились гирлянды, которых, казалось, стало в два раза больше, сияли свечи, сновали лакеи в отутюженных ливреях и накрахмаленных белых перчатках. Ароматы из кухни заполнили весь первый этаж.

– Мне нужно поговорить с дворецким, – шепот Эйдана коснулся уха.

– У вас появилась какая-то зацепка? – Эмили ужасно хотелось подняться наверх и вытянуть ноги перед камином в своей уютной гостевой комнате.

– Нет, я только попрошу его о небольшой услуге.

Волосы Эйдана забавно топорщились во все стороны, когда он снял шляпу.

– Вот как, – Эмили протерла чуть запотевшие очки рукавом. – Удачи вам с этим.

– Кажется, он стал чуть добрее ко мне, вы не находите?

– Возможно, – усмехнулась Эмили. – Но не слишком.

– Что ж, вы правы. Но это сущий пустяк, – он улыбнулся, и эта улыбка словно затмила собой сотни мерцающий свечей.

– Я должна переодеться к ужину, так что…

Перейти на страницу:

Все книги серии Уютные расследования в маленьком городке

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже