Не успели гости насладиться печеньем, как у входа в обеденный зал образовалось небольшое столпотворение. Эмили обернулась. На пороге, не решаясь войти, с ноги на ногу переминался мальчик-посыльный, которого не так давно распекала за пропажу бутылки миссис Тилли. В руках он сжимал лист бумаги. Одни из лакеев, выяснив, в чем дело, передал по цепочке другим. Мистер Клоксон, оставив подносы, поспешил к мальчику.

– Это срочная телеграмма, – объяснил тот, потупившись, – из самого Лондона. Я бы не…

– Ничего, Джонни, я передам, – мистер Клоксон забрал телеграмму и закрыл перед носом мальчика дверь.

Гости, как и Эмили, обернувшиеся на шум, вернулись к своим тарелкам. Мистер Клоксон бегло изучил телеграмму, и его глаза удивленно расширились. Спрятав листок за спину, он вернулся туда, где сидела Эмили, и, как мог незаметно, сунул телеграмму в руки Эйдана.

Чтобы не привлекать лишнего внимания, Эйдан развернул листок у себя на коленях, благо зрение не подводило его, как слух. На сероватой почтовой бумаге чернели две строчки:

«Ты был прав. Страницах яд. Вспомни монахов.

Бенни».

– Что там?.. – шепнула Эмили, сгорая от любопытства, и отложила нетронутое печенье.

Монахи… Догадки завертелись в голове со страшной скоростью, словно ураган, сметающий все на своем пути.

Пропавшее вино. Эйдан бросил короткий взгляд на американца.

Отосланная в наказание помощница кухарки. Мор слегка раскачивался на стуле.

Сбежавшая лягушка. Натуралист задумался, склонив голову набок.

Украденная редкая книга. Графиня пила чай, забавно оттопырив мизинец.

Особое печенье. Виконт ковырял вилкой пудинг.

Потайные ходы. Лорд разглядывал свое печенье, намереваясь откусить…

– Постойте! – вырвалось у Эйдана прежде, чем картина окончательно сложилась в голове.

Лорд удивленно уставился на него, как и все остальные. В ту же секунду из-под стола послышалось радостное кваканье и откуда ни возьмись выпрыгнула лягушка. Она уселась прямо на тарелку лорда, отчего тот, растерявшись, выронил печенье и попытался схватить беглянку, но она ловко проскочила между пальцами и попрыгала дальше по столу. Увидев такое безобразие, миссис Тилли наверняка упала бы в обморок. Но вместо нее это сделала графиня – она взвизгнула и картинно сползла по стулу, в то время как другие гости, напротив, повскакивали со своих мест.

Виконт бросился обмахивать графиню салфеткой. Натуралист же снова погнался за проворной лягушкой. Та, словно дразня его, успевала отпрыгнуть всякий раз, как он приближался. Со стола со звоном упало несколько чашек. Чай лужей растекся по полу. Мор, в последний момент увернувшись от натуралиста, который несся на него, не замечая преграды, поскользнулся и, к радости Эйдана, грохнулся прямо в чайную лужу. Американец зашелся смехом, схватившись за живот. Лорд, как и американец, находил зрелище чрезвычайно забавным.

Эмили наблюдала за происходящим с раскрытым ртом.

Лакеи и дворецкий носились вокруг стола, от одного гостя к другому, пытаясь помочь всем одновременно. Камердинер почти ожившего критика бросился поднимать Мора. Тот замахал руками, отказываясь от помощи, но едва приподнявшись, грохнулся снова – на этот раз разбилась пиала со скользким малиновым джемом. Перепачканный с ног до головы Мор вцепился в угол стола, но, лишь стянул скатерть и оставшиеся целыми столовые приборы. Посуда с грохотом и праздничным звоном посыпалась на Мора. Эйдан едва успел вытащить из-за стола Эмили и отвести в сторону. Виконт и дворецкий оттащили графиню к тахте в дальнем углу комнаты.

Беглая лягушка в самый последний момент «взлетела» и очутилась на люстре. Победоносно квакая, она взирала сверху вниз на своего преследователя, который вновь остался с носом. Не желая сдаваться так просто, натуралист забрался на один из уцелевших стульев, а после и вовсе на стол. Лягушка, не ожидавшая такой прыти, спикировала вниз, растопырив перепонки на лапах и… угодила прямо в руки лорда.

– Попалась, маленькая негодница! – воскликнул он, с нежностью поглядывая на лягушку, которую заключил в «кокон» из ладоней. – Прошу вас, мистер Стаут, верните ее в аквариум. Она, должно быть, голодна.

Лорд бережно передал лягушку натуралисту. Тот, не медля ни секунды, отправился наверх под возмущенное кваканье.

Учиненный крохой погром был поистине колоссален. Остатки ужина валялись на полу вместе со скатертью и Мором, который оставил попытки подняться самостоятельно. Графиню кое-как привели в чувства. Лакеи рассеянно хлопали глазами, ожидая указаний от дворецкого, который и сам не знал, с чего начать.

В комнате повисла оглушительная тишина, пока ее не прорезал хриплый смех лорда. Его подхватил Голдвин, а после и остальные. Только Эйдану было не до веселья.

– Вы не ели печенье, мисс Эмили?

– Нет… – Она помотала головой.

– Не прикасайтесь к нему. – Эйдан заметил, что лорд прекратил смеяться и теперь внимательно слушал их разговор.

– Господа, дамы, прошу всех перейти в малую гостиную, – наконец объявил он. – Кажется, сейчас самое время раскрыть карты.

<p>Хозяйка Гарден Холла</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Уютные расследования в маленьком городке

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже