— А тебе что, путешествие только драками нравится? — Кицунэ наградила Кано взглядом, полным такой глубокой обиды, что мальчишка даже растерялся. — А ты знаешь, какие на море замечательные закаты и рассветы? — она выудила из кучи книг еще одну и открыла на большой яркой картинке. — Вот, смотри! А ты знаешь, сколько можно красивых и интересных вещей найти на рынках страны Чайных Листьев? А знаешь, как много у восточных побережий разных интересных мест? Необитаемые острова, коралловые рифы, огромные песчаные пляжи! Лучшие курорты мира в стране Морей, великая экспозиция каменных скульптур на тропическом острове в центре моря Ветров! На тот остров после кораблекрушения выбросило генетически измененного человека, и он, применяя дзюцу с элементом земли, от скуки наверно, создавал скульптуры, которые потом были признаны шедеврами мирового искусства!
— А еще там, в море Ветров, есть большой затонувший город древней цивилизации. Часть континента ушла под воду вместе с полями, дорогами, и домами. Все обросло кораллами и водорослями, но контуры зданий еще видны. и ныряльщики достают со дня разные вещи — монеты, статуэтки, драгоценные камни, изделия из стекла. А ты слышала когда-нибудь про Железный остров?
— Нет, а что это?
— Это большое скопление погибших боевых кораблей эпохи Металла. Историки до сих пор гадают, что за сила могла сгрести в кучу и нагромоздить друг на друга корабли длинной в треть километра, но я думаю, что это был не природный катаклизм, а сражение. В те времена ведь шла большая война, из-за которой погиб мир давних, и применялось оружие, способное за один удар сжечь целую страну!
— Жуткая война. И остров, наверное, ужасный.
— Да, от одного вида остовов гигантских кораблей даже бывалых моряков дрожью пробирает. Интересно было бы полазить по тем кораблям и посмотреть что да как, правда?
— Ни за что! Страшно очень. Это же были боевые корабли? А вдруг у них еще бомбы внутри целы? Выйдешь на тот остров, а он взорвется! И вообще, Хебимару-сама говорил мне, что к городам и оружию давних лучше не приближаться. Получишь дозу радиации и умрешь от лучевой болезни!
— Да не волнуйся ты, все оружие и радиоактивные элементы с Железного острова еще во времена Единой Империи вывезли. На острове теперь стоит отель для туристов и экскурсии водят опытные гиды. Люди на острове живут десятилетиями, и ничего плохого с ними не случается!
— Ну, если так, тогда ладно, — Кицунэ перестала бояться. — Если тебе хочется, значит, заглянем и на Железный остров! Только сейчас давай выберем для нас корабль! Самый красивый!
Переговариваясь и перешучиваясь, они принялись листать книгу. Кицунэ и Кано обсуждали то один корабль, то другой, пока не остановили свой выбор на большом паруснике, горделиво вздернувшем нос над рисованными волнами.
— Вот! — сказала довольная девчонка. — Самый красивый из всех. Я стану его капитаном, и мы отправимся в большое путешествие!
Кано утвердительно кивнул. Маленькая детская мечта. Что в ней плохого? Когда-то он тоже мечтал стать морским капитаном. Если здраво рассудить, то капитана из Кицунэ, конечно, не получится, но владелицей корабля она может стать запросто.
— Но теперь мне обязательно нужна белая фуражка и кривая деревянная штука!
— Что? — отвлекшийся на собственные мысли Кано озадаченно посмотрел на девчонку, которая схватила и принялась торопливо листать одну из лежащих рядом книг.
— Вот, смотри! — она нашла нужную картинку и показала ее Кано. — Это капитан. У него фуражка и эта штука в руке, — Кицунэ ткнула пальчиком в изображение деревянной трубки, мода на которые пришла во времена империи и не угасла до сих пор. — Я только не знаю, как она называется… но на всех четырех картинках с капитанами, что я видела, она у них обязательно была! Значит, и мне надо.
— Не знаю, что это, — Кано задумчиво посмотрел на рисунок трубки. — Но у генерала Шичиро в кабинете была такая. Только не из дерева, а из кости.
— Наверное, нет разницы. А можно на нее посмотреть?
— Не знаю… может, она очень дорога для генерала? Подарок от друга или кого-то из семьи?
— Но я же ничего не сломаю! Давай утащим!
— Кх-м… — Куо деликатно кашлянул, привлекая к себе внимание. — Кицунэ-сама, нет никакой необходимости вам рисковать жизнью, репутацией и здоровьем лично. Позволите ли вы мне отдать приказ группе профессиональных и исполнительных ниндзя, которые будут рады раздобыть для вас эту ценную вещь?
— А они быстро справятся?
— Конечно! Ради вас они приложат максимум усилий, моя прекрасная принцесса.
Кицунэ, польщенная тем, что ее назвали принцессой, благосклонно улыбнулась Куо и кивнула ему.
— Я отдам приказы немедленно, — Куо отступил и, перебросившись взглядами с Макото, исчез за дверями.
— А Куо-сан командует ниндзя? — спросила Кицунэ у Кано. — Я думала, что в этом замке есть только самураи.