— Что ты увлеклась сладкой ватой и зажевала губы вместе с ней? — с улыбкой предложил мой любимый блондин.

— Или нашла пылесос и подумала: «Хей, а ведь если его включить и использовать как насадку на губы, возможно, выйдет увеличить их без хирургического вмешательства!».

В любом случае это лучше, чем ошарашить родителей правдой, когда мы сами-то еще из состояния потрясения не вышли.

[55] Tinder — это приложение для знакомств, популярное среди студентов и молодежи в США.

[56] «So you think you can dance» (с англ. «Значит, ты умеешь танцевать?») — американское телевизионное танцевальное шоу.

[57] Начало цитаты из философской драмы «Фауст» Иоганна Вольфганга Гете.

[58] Лакросс (от фр. la crosse — клюшка) — контактная спортивная игра между двумя командами, с использованием небольшого резинового мяча и клюшки с длинной рукояткой, называющейся стик.

[59] Название песни «Tell Her You Love Her» с англ. «Скажи ей, что любишь ее».

[60] SWAT (Special Weapons And Tactics — специальное оружие и тактика) — подразделения в американских правоохранительных органах, которые используют легкое вооружение армейского типа и специальные тактики в операциях с высоким риском, в которых требуются способности и навыки, выходящие за рамки возможностей обычных полицейских.

В их задачи входит спасение заложников; спасение полицейских и гражданских, попавших под обстрел; контртеррористические операции в городах США и тому подобное.

<p><strong>13</strong></p>

Макс, 19 июня

В этот раз на уже традиционных дружеских сборах основной урон боксерской груше наносил Бен. И виной тому была свадьба. Не мне копаться в интригах семейства Бенкс, но, насколько я понял, отец Бена не особо жалует невестку, а мать намерена вытолкать этих двоих под венец раньше назначенной даты, чего бы ей это не стоило.

— Я все понять могу, — пыхтел Бен, отвешивая удар за ударом, — но вносить залог всем музыкальным группам, на которых метила Келли… Переплачивать той группе, с которой она уже договорилась, чтобы они… не выступали… у нас на торжестве… Это уже перебор.

— Мне казалось, — выглядывал из-за спортивного снаряда Зак, — перебор был, когда она пригласила пастора на Рождество, чтобы он между делом вас повенчал. Или в тот раз, когда она разослала приглашения, где датой проведения торжества числилось двадцать четвертое августа, а вам пришлось отправлять свои галопом. Еще и с припиской извинений за путаницу.

— Один день! — негодовал Бен. — Один чертов день разницы!

— Но его хватит, чтобы ты стал на год старше, — пожал плечами Зак и дернулся вместе с грушей от удара, что был сильнее предыдущих.

— Надо написать маме письмо. — Бен скинул перчатки.

— А телефон тебе на что? — насупился его брат. — Мы что, в средневековье живем? Эй, погоди, не убегай. Ты где голубей прячешь, Бенни?

Стоило парням пропасть из зоны видимости, как сама зона внезапно перевернулась. Бадди воспользовался моей отвлеченностью: опрокинул на землю и, придавив мои ноги своими, показал: Что у тебя случилось?

Ничего. Удивился вопросу я и столкнул его, чтобы подняться.

А если серьезно? Ты какой-то уж больно счастливый в последнее время. Лыбился друг.

Что уж тут сказать, любовь окрыляет. И нет, конечно, этих слов он от меня не дождался. Хотя наверняка и сам догадался, иначе не было бы этой довольной физиономии перед моими глазами.

Уже в раздевалке меня снова застали врасплох. Правда, на этот раз припечатать к земле не пытались, да и вопросы были деловые.

— Слушай, Макс, ты ведь все еще определяешься с местом работы, верно? — начал старший Бенкс, вытирая пот со лба футболкой. — Фил показывал мне твои иллюстрации — впечатляют.

— Сдержанно и со вкусом, — кивнул, собственно, Фил. Татуированный коллега Зака из отдела маркетинга, который уже месяц вхож на наши тренировки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Через года

Похожие книги