Здорово, чёрненький! (Обнимает Ганнибала.) Ну, как, Свиньин, продашь?

Ганнибал.

Это кого?

Стрешнев.

Да Ивашку! Он, вишь, ему не по нраву, а Корсакову в самый раз.

Антон, жестикулируя, торгуется с Корсаковым.

Ганнибал

(тихо Ивану).

Хочешь?

Иван отрицательно качает головой.

Да ведь Корсаков — добрый малый.

Иван.

Весьма добрый.

Ганнибал.

А этот — зверь.

Иван.

Зверь. Только… господин Корсаков сам хорошо учится. Мне не даст. (Спустил голову.)

Ганнибал.

Так… Понимаю… А хочешь учиться?

Иван

(утвердительно кивает головой и весь дрожит от напряжения).

Хочу! Больше жизни хочу! Всё стерплю.

Ганнибал.

Ладно. Устрою. (Спокойно и небрежно, не обращаясь лично к Антону.) Господину Свиньину продать сего холопа никак не можно.

Антон.

Что? Корсаков, бери, продаю!

Ганнибал

(та же игра).

Господину Свиньину государь диплом капитана привезти повелел. А сам господин Свиньин по малому знанию языка такового получить неспособен. Посему холоп и обязан: экзамены под его, господина Свиньина, именем сдать, диплом на господина Свиньина имя выправить и ему, господину Свиньину, вручить оный. А тот сей диплом государю и представит за свой.

Корсаков.

Ну и голова! Да ведь иначе и быть невозможно! Ай, складно!.

Антон.

Складно-то складно, да ведь срам! Холопу моё имя знатное?

Ганнибал

(та же игра).

Никакого сраму господину Свиньину быть не может, поелику холоп не самовольно, а по его, Свиньина, барскому повелению сие исполнит с рабским покорством.

Антон.

По повелению? Гм… С покорством? Баста, братцы! Не продаю! Иван! Поди сюда! Настрого тебе повелеваю, слышь, повелеваю тебе, холопу моему, именем моим диплом получить! Слышишь? Покорствуешь?

Иван

(низко кланяется).

Слышу. Покорствую.

Антон.

Так-то. Теперь покорствуешь. Сие дело другое.

Корсаков.

Ну, как там? Скоро ли к столам?

Ниниш.

Несу, господа племянники, несу! Прошу за стол!

Хор.

За стол! За стол!

Вступает музыка.

Все.

1.

За стол! За стол!

Без горя и кручины.

За стол! За стол!

На праздник годовщины!

С подъятыми стаканами

Дадим себе зарок,

Что будем капитанами

В назначенный нам срок.

2.

Нальём! Нальём!

Возвеселимте души!

Нальём, нальём!

Недолго жить на суше.

Мы мачтами да реями

Натешимся сполна.

Воды хлебнуть успеем мы,

Хлебнём пока вина.

Стрешнев.

Эй, Корсаков! Давай застольную!

Лугин.

За нашу жизнь в Париже вольную!

Стрешнев.

За всю родню!

За милых!

Корсаков.

Нет!

За них сегодня пить не след.

Полнее чашу. Я спою

Вам здравицу свою.

ЗДРАВИЦА КОРСАКОВА

1.

Бывало, пил исправно я

Ещё совсем юнцом

И поднимал заздравную

За матушку с отцом.

За тёток для приличества,

За братцев да сестру

Родни ж у нас — количество!

Глядишь — и пьян к утру.

2.

Бывало, пьёшь за милую,

Клянёшься век любить

И заставляешь силою

Непьющих даже пить.

Когда ж остынет жаркая

Короткая любовь,

Свою свободу чаркою

Отпразднуешь ты вновь.

3.

Бывало, пьёшь за складное

Заморское житьё,

За Францию нарядную.

За девушек её.

В краях твоих немало я

Уже испил вина,

Весёлая, да шалая

Чужая сторона.

4.

(Торжественно.)

Но нынче чару лучшую,

Заветную, одну

Поднимем за могучую

Родимую страну!

Одну, неповторимую,

Под русское «ура»,

За родину любимую,

За нашего Петра.

Хор.

Одну неповторимую,

Под русское «ура».

За родину любимую,

За нашего Петра!

Все поют и бросают о пол бокалы. С оживлением садятся, наливают друг другу. Стрешнев, Акакий, Корсаков шепчутся.

Стрешнев.

Глянь-ка, Лёшенька, Антону-то здравица твоя не по вкусу.

Корсаков.

Эх, видеть его не терплю!

Акакий.

И я. Он моей Нинишке вчера опять проходу не давал. Ну, погоди, я его сейчас на-нет сведу. (Кричит.) Стой! Молчать! Правило: ныне здравицу надлежит выпить из самой большой чаши самому знатному из нас.

Антон

(вскочил).

Мне! Мне!

Акакий.

Истинно так. Антон Свиньин — украшение наше. Мадам, приготовьте сосуд, его сану подобающий. (Тихо.) Ну, тот медный жбанчик, из коего поросёнка молочного поите. (Громко.) И наполните его лучшим нектаром вашим. (Тихо.) Ну, тем ромом, от коего аглицкие матрозы на стену лезут.

Ниниш.

Сию минуту, господин министр.

Корсаков.

За кого ж пить собираешься, кавалер?

Антон.

За прелестницу, с коей я в кратчайший срок в амур вступить намерен… За славную маркизу… Ну, как бишь её… Иван!

Иван подбегает.

Как зовут её, ну эту? Которая «манифиг», «манифиг»… (Целует свои пальцы.)

Иван.

Маркиза де Курси, господин!

Антон.

Во! За неё самую.

Стрешнев.

У тебя губа не дура.

Корсаков.

Она и впрямь красавица.

Акакий.

Антоша! Да ведь ты с ней и незнаком? Как же так?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги