Хорошо. Распустим паруса.
Корсаков.
Гляди, изрядно сказано!
Иван.
Мы любуемся их оснасткой, отделкой, их тонкими, стройными формами…
Жермена.
Ого! Вы, я вижу, знаток в морском деле. Но яхты, о которых вы говорите, отличны друг от друга, и сильно. Которую же вы предпочитаете?
Акакий.
Пропал, бедняжка, конец Ивашке! Не выкрутится!
Иван.
Сейчас посмотрю, мадам.
Акакий.
Убил!
Жермена.
Я вижу, вы не только разбираетесь в системах, но ловко умеете лавировать между комплиментом и дерзостью. Берегитесь! Волны коварны. Они могут захлестнуть ваш собственный фрегат и смыть вас с палубы.
Иван.
Я умею плавать, мадам.
Жермена.
Это не помогает в открытом море.
Иван.
Моряк должен не робеть и надеяться.
Диана.
Превосходный ответ! Не будьте так строги к юному капитану, дорогая Жермена!
Иван.
Вот видите, сударыня, сердобольная рука уже бросает мне спасительный канат.
Жермена.
И вы спешите ухватиться, чтобы выйти сухим из воды. Я вижу, вы очень дорожите жизнью.
Иван.
Как когда, мадам. Есть взоры, в которых так приятно потонуть…
Жермена.
Довольно, капитан. Признаю себя побеждённой в этом морском сражении.
Иван.
В таком случае по уставу я обязан привести вас в порт.
Корсаков.
Из молодцов молодец!
Стрешнев.
Голову об заклад — далеко он пойдёт!
Акакий.
Моя бы воля, я бы его и навсегда с Антошкой местами переменил.
Диана
Жермена
Я просто без ума.
Акакий.
Мадам Ниниш! Где ваш знаменитый раковый суп? Ага… Несут!
Жермена.
Как? Мой любимый раковый суп? Сразимся же с ним! Месье Антуан, берите на себя команду боем!
Иван
К оружию!
Приготовиться!
На абордаж!..
Жермена.
О! Горит, горит…
Акакий.
Мадам Ниниш… Что это такое?
Ниниш.
Но… это раковый суп…
Акакий.
Суп? Это варево из котла самого дьявола!
Корсаков.
Вина, или я сгорю заживо!
Ниниш.
Медам? Месье? Что случилось?
Акакий
Попробуйте!
Ниниш
Какой ужас! Господа, произошло несчастье. Умоляю, заешьте это скорей ломтиком дикого кабана.
Иван.
Не ешьте! Отрава!
Ниниш
Отрава?
Что вы положили сюда и сюда?
Кеке.
Но, мадам, я ничего не клал. Это может подтвердить даже месье Мутон.
Ниниш.
Мутон?
Кеке.
Ну, да. Он забыл свой нож для дичи. Вернулся и послал меня в кладовую искать его. Я долго искал, но не нашёл. Мутон повертелся на кухне и ушёл, ворча.
Ниниш.
Боже мой! Я, кажется, начинаю понимать. Месье Кеке! Где большая банка с кайенским перцем?
Кеке.
Сейчас посмотрю.
Ниниш
Неужели Мутон на это способен?..
Кеке
Вот она, мадам, но она пуста.
Ниниш.
Пуста!
Жермена.
Но объяснитесь же…
Ниниш.
Повар, которого я прогнала… за… за…
Акакий.
За безнравственность…
Ниниш.
… За безнравственность, прокрался в кухню и отомстил… Всё посыпано перцем. Мы умрём с голоду. О, я несчастная!
Жермена