Акакий.
Ну, бояре, воссядем за столы да и начнём с богом Бахусом и внуком его российским Ивашкою Хмельницким превеликую баталию, дондеже не поляжем с почётом.
Первый боярин.
Глянь-ко… И ты здесь, боярин. А намедни говорил — не пойду к купцу, да и мне отсоветовал.
Второй боярин.
А ты ж пошёл? Да и семейство привёл.
Третий боярин.
А как не пойти, коли Акакий сей настрого быть наказал? А он, хоть и пьяница, да ума палата, бывший воспитатель царский, вишь как царь его жалует!
Четвёртый боярин.
Ну, и время!.. Пьяный дьяк боярам приказывает, русский царь с голландскими корабельщиками английский эль хлещет, а безродный купчина на всю Москву пиры залает.
Первый боярин.
А угощение, как посмотрю, царское.
Второй боярин.
Царское-то — царское, да как вспомнишь, чем царь ныне всю Русь православную угощает, так и в горло не лезет!
Третий боярин.
Истинно так. Последние времена пришла.
Первый боярин.
Останемся сиры, и босы, и голы,
Порушилось всё, чем мы были горды.
Сначала обстриг на кафтанах нам полы,
А ныне добрался и до бороды.
Вместе
Тьфу…
В горло не лезет
Угощенье царское,
Кисло от мёду,
Тошно от вина.
Гибнет Русь
Исконная, боярская.
Последние настали времена-а-а-а.
Второй боярин.
Бывало, цари, как икона в окладе:
Бояре накормят и рот оботрут.
А этот строгает, ворочает клади,
За всякий холопский хватается труд.
Вместе.
Тьфу…
В горло не лезет
Угощенье царское,
Кисло от мёду,
Тошно от вина.
Гибнет Русь
Исконная, боярская,
Последние настали времена-а-а-а.
Третий боярин.
Вино попивали, жирели с доходу
И с суши не двигались мы никуды.
Так нет, вишь, он тянет Расею на воду!
А нас воротило всю жизнь от воды.
Вместе.
Тьфу…
В горло не лезет
Угощенье царское,
Кисло от мёду,
Тошно от вина.
Гибнет Русь
Исконная, боярская,
Последние настали времена-а-а-а.
Четвёртый боярин.
Сидели мы в думе, решали годами
Малейший указ и устав деловой.
Столетия мы управляли задами,
Так нет, вишь, он требует, чтоб головой!
Вместе.
Тьфу…
В горло не лезет
Угощенье царское,
Кисло от мёду,
Тошно от вина.
Гибнет Русь
Исконная, боярская,
Последние настали времена-а-а-а.
Гликерия.
Уф! Всего четыре звена оной осетрины чуть отведала… И опять дышать неспособно. А в скорости танцы заиграют… А у меня от толикого стеснения все фигуры минувета словно корова языком из памяти слизнула. Повторить разве втихомолку?
Антон
Держу, падайте!
Гликерия
Ах…
Антон.
Не ужасайтесь, прелестная! Я хотя и знатен, но не горд, и чувства деликатные ваши, в мои объятья вас приведшие, вполне уразуметь способен.
Гликерия.
Что вы, сударь? Одна нечаянность. Сие есть лишь слабость, от кружения головы и стеснения в груди происходящая.
Антон.
Не изъясняйтесь далее. К сему давно привычен, что лицезрение меня девицам голову кружит и стеснение в груди производит. Не всякой, разумеется, ответствую, но что до вашей персоны касаемо, то великое желание к знаемости вашей получил.
Гликерия.
Ах, сударь! Куплемент сей столь поспешен, что веры ему дать никак не можно. Нет, нет, сие есть один лишь политес и галантерия.
Антон.
Отнюдь! Поспешность оная вполне натуральна. Узря ваши красы, мне для приведения себя в любовь лишь краткое время потребно.
Гликерия.
Пощадите, сударь. От таковых речей амантных я вся аж взопрела. Тем наипаче, что вы мне нимало не знаемы.
Антон.
Так познаем же друг друга без промедления! Кто вы, мне доподлинно ведомо, я же есть единое чадо знатнейшего и именитейшего на Руси рода боярского, короче — сам Антон Свиньин! Держу, падайте!
Гликерия.
Ах!
Антон.
Вот что значит род и знатность!
Гликерия
Вот что значит красота!
1.
Антон
Разит амурова стрела,
И нет защиты от удара.
Гликерия.
Сама, фортуна нас свела,
Решив, что мы с тобою пара.