дурные, ибо никто, кроме Тебя не в силах сделать этого. Вот я перед Тобой и я счастлив

выполнять Твои веления, все благо сосредоточено в Твоих руках, а зло исходит не от

Тебя. Я пользуюсь Твоей поддержкой и вернусь к Тебе. Ты благословен и возвышаешься

над всем, а я прошу у Тебя прощения и раскаиваюсь перед Тобой"205.

Аллах сказал далее:

ﺎ َﻬْـﻴَﻠَﻋ ﱠﻻِإ ٍﺲْﻔَـﻧ ﱡﻞُﻛ ُﺐ ِﺴْﻜَﺗ َﻻَو ٍء ْ

ﻲ َﺷ ﱢﻞُﻛ ﱡبَر َﻮُﻫَو ﺎﺑَ رﻲ ِﻐْﺑَأ ِﻪﱠﻠﻟا َﺮْـﻴَﻏَأ ْﻞُﻗ

َنﻮُﻔِﻠَﺘْﺨَﺗ ِﻪﻴِﻓ ْﻢُﺘﻨُﻛ ﺎَﻤِﺑ ﻢُﻜُﺌﱢﺒَﻨُـﻴَـﻓ ْﻢُﻜُﻌِﺟْﺮﱠﻣ ْﻢُﻜﱢﺑَر ﻰَﻟِإ ﱠﻢُﺛ ىَﺮْﺧُأ َرْزِو ٌةَرِزاَو ُرِﺰَﺗ َﻻَو

(164) Скажи: "Разве другого, чем Аллах, я буду искать Господом?"

Он - Господь всего. Что каждая душа приобретает, то остается на ней,

и не понесет носящая ношу другой. А потом к Господу вашему ваше возвращение,

и Он сообщит вам про то, в чем вы разногласили.

205 Муслим (771), Ахмад в Муснаде (1/102).

279

Всевышний Аллах говорит:

﴾ْﻞُﻗ﴿ Скажи – о, Мухаммад этим многобожникам

о посвящении поклонения Аллаху и уповании на Него;

﴾ﺎﺑَر ﻰِﻐْﺑَأ ِﻪﱠﻠﻟا َﺮْـﻴَﻏَأ﴿ Разве другого, чем Аллах, я буду искать Господом?

– искать другого Господа? ﴾ ٍء ْ

ﻲ َﺷ ﱢﻞُﻛ ﱡبَر َﻮُﻫَو﴿ Он - Господь всего

– Он управляет всеми моими делами, Он защищает меня и оберегает.

На Него лишь я уповаю и обращаюсь лишь к Нему, ибо Он Господь всего и обладатель.

Ему принадлежат творения. В этом аяте содержится приказ об очищении упования так же,

как в предыдущем аяте был приказ об очищении поклонения Аллаху.

Эти два значение часто комбинируются в Коране. Например, в слове Аллаха:

﴾ ُﻦﻴِﻌَﺘْﺴَﻧ َكﺎﱠﻳِإَو ُﺪُﺒْﻌَـﻧ َكﺎﱠﻳِإ﴿ Тебе мы поклоняемся и просим помочь! (1:5) в слове Аллаха:

﴾ ِﻪْﻴَﻠَﻋ ْﻞﱠﻛَﻮـﺗَو ُﻩ ْﺪُﺒْﻋﺎَﻓ﴿ Поклоняйся же Ему и полагайся на Него. (11:123)

также в слове Аллаха: ﴾ﺎَﻨْﻠﱠﻛَﻮـﺗ ِﻪْﻴَﻠَﻋَو ِﻪﺑ ﺎﱠﻨَﻣآ ُﻦـ َﻤْﺣﱠﺮﻟا َﻮُﻫ ْﻞُﻗ﴿

Скажи: "Он - Милосердный, мы уверовали в Него и на Него положились». (67:29)

а также в слове Аллаха: ﴾ًﻼﻴِﻛَو ُﻩْﺬ ِﺨﱠﺗﺎَﻓ َﻮُﻫ ﱠﻻِإ َﻪـَﻟِإ َﻻ ِبِﺮْﻐَﻤْﻟاَو ِقِﺮْﺸَﻤْﻟا ﱡب َر﴿

Господь востока и запада; нет божества, кроме Него;

возьми же Его покровителем! (73:9) и в других подобных аятах.

Слово Аллаха: ﴾ىَﺮْﺧُأ َرْزِو ٌةَرِزاَو ُرِﺰَﺗ َﻻَو ﺎَﻬْـﻴَﻠَﻋ ﱠﻻِإ ٍﺲْﻔَـﻧ ﱡﻞُﻛ ُﺐ ِﺴْﻜَﺗ َﻻَو﴿

Что каждая душа приобретает, то остается на ней, и не понесет носящая ношу другой

сообщение о воздаянии, суда и справедливости Аллаха над душами в Судный день.

Все они получат воздаяния за свои деяния. За добро – добром, за зло – злом. Никто не станет

нести ответственность за чужие грехи, в чём проявляется справедливость Аллаха.

Как Аллах сказал об этом: ﴾ﻰَﺑْﺮُـﻗ اَذ َنﺎَﻛ ْﻮَﻟو ٌء ْ

ﻲ َﺷ ُﻪْﻨِﻣ ْﻞَﻤْﺤُﻳ َﻻ ﺎَﻬِﻠْﻤ ِﺣ ﻰَﻟِإ ٌﺔَﻠَﻘْـﺜُﻣ ُعْﺪَﺗ نِإَو﴿

Не понесет носящая ношу другой: если и позовет отягченная понести ее,

не понесут у нее ничего, хотя бы и был это родственник. (35:18)

Аллах также сказал: ﴾ًﺎﻤْﻀَﻫ َﻻَو ًﺎﻤْﻠُﻇ ُفﺎَﺨَﻳ َﻼَﻓ﴿

Тот не будет бояться ни обиды, ни утеснения. (20:112)

Знатоки тафсира прокомментировали это так: « С человеком не обойдутся

несправедливо, и он не станет нести ответственность за чужие грехи, и не убавится ничего

Перейти на страницу:

Похожие книги