Б у д р е н е. Разве я когда с тобой спорила, Йокубас? Но на этот раз послушайся меня… Тут что-то не так, нехорошо… Если что-нибудь задумал, остановись, пока не поздно.

Б у д р и с. Ты поняла, что я тебе сказал?

Входит  К и б а р т а с. Будрене, сняв портрет сына, уходит.

К и б а р т а с. Может, рассчитаемся, сосед?

Будрис молчит.

Может, так или иначе, раз навсегда покончим?

Б у д р и с. Напрасно мой порог топчешь, Кибартас.

К и б а р т а с. Не напрасно, Будрис. За деньгами я пришел!

Б у д р и с. За какими такими деньгами?

К и б а р т а с. А за какими я еще мог прийти? За теми, что ты мне по векселям недодал. Может, отдашь хоть с опозданием?

Б у д р и с. Не очень-то ершись, парень.

К и б а р т а с. Я не за милостыней к тебе явился. Хочу получить то, в чем даже суд не посмел мне отказать, хоть и потакал тебе.

Б у д р и с. Потакал или нет — это другой вопрос, но за землю твою я заплатил дороже, чем она того стоит. Во сто крат дороже, Кибартас!

К и б а р т а с. Я в этом не виноват, Будрис. Отдай, что постановил суд, — ноги моей больше тут не будет.

Б у д р и с. Мой адвокат подал апелляционную жалобу. Решение участкового суда будет пересмотрено.

К и б а р т а с. Не могу я ждать, Будрис. Приходил пристав с полицией, чтобы выселить меня, — три дня сроку дали.

Б у д р и с. Не прикидывайся несмышленым, сосед. Где это видано, чтобы денежки по первому требованию отдавались? Если пристав тебя выселяет, значит, у него есть исполнительный лист. Предъяви мне такое постановление, тогда я и выложу тебе эти полторы тысячи.

К и б а р т а с. Когда гоните меня из моего же собственного дома, когда отнимаете землю — исполнительный лист есть. А когда мне следует получить мошеннически отнятые у меня деньги — никакого листа нет. Вот оно как получается! И суд, и пристав, и полиция — все служат вам. Грабителям!

Б у д р и с. Вон!

К и б а р т а с. Знаешь, где твое место? Вот где! (Показывает пальцами решетку.)

Б у д р и с (взбешен). Я тебя раздавлю! Как червя раздавлю! А не я, так другие! Будешь черствую корку клянчить! Будешь!

К и б а р т а с. Не плюй в колодец, Будрис! Может, пить придется! (Уходит.)

Входит  Б у д р е н е.

Б у д р и с. Вели запрячь лошадей.

Б у д р е н е (предчувствуя недоброе). Кто поедет?

Б у д р и с. Сама знаешь, кто поедет.

Б у д р е н е. Йокубас, ради всего святого!

Б у д р и с (с горькой иронией). Пусть запрягут в бричку пару вороных. Не нищий едет. Пусть до самой станции довезут, со всем почетом.

Б у д р е н е. Нет, нет! Йокубас, нет!

Б у д р и с. Это его последняя дорога из дома.

Б у д р е н е. Что с тобой, Йокубас? Уж не начинается ли у тебя… Ты же отец, господи, так не губи свою кровь!

Б у д р и с (неподвижен, словно окаменел, только лицо его еще больше побледнело). Отец? Что ж, перед отъездом я еще вручу ему отцовский подарок. И посмотрю, как он ему обрадуется. (Идет прочь. Останавливается.) Мы с ним еще увидимся. Это за все меня вознаградит.

Б у д р е н е. Всю ночь я молилась за тебя, Йокубас.

Б у д р и с. Помолись за него. (Уходит.)

Будрене падает на колени перед портретом сына и тихо плачет.

Входит  К а р о л и с.

К а р о л и с. Мама!

Будрене обнимает сына.

Не надо плакать, мама.

Б у д р е н е. Единственный мой. Неужели все рушится?

К а р о л и с. Иначе нельзя.

Б у д р е н е. Нет, нет. Вы должны помириться… Неужели это невозможно?

К а р о л и с. Нет!

Б у д р е н е. Я еще буду просить его… умолять.

К а р о л и с. Не делай этого, мама.

Б у д р е н е. Каким страшным может быть иногда сердце отца… Пойду к нему и скажу: ради господа бога нашего забудьте все, примиритесь…

К а р о л и с. Мама, не ходи!

Будрене уходит. Входит  Г е н е.

Гене! Хорошо, что ты зашла.

Г е н е. Я хочу сказать тебе…

К а р о л и с. Что я предал отца?..

Г е н е. Почему, Каролис?! Теперь ты можешь смело смотреть людям в глаза. И я должна извиниться перед тобой: я тогда не знала, а может, боялась или не имела мужества поддержать тебя.

К а р о л и с. А что посоветовала бы ты теперь? Как я должен был поступить?

Г е н е. Только так, как ты поступил.

К а р о л и с. Этого я и ждал от тебя. Все, что случилось, еще больше сблизило нас. Так?

Г е н е. Да.

К а р о л и с. И нету больше стены?..

Г е н е. Больше нет. Но… мы уезжаем.

К а р о л и с. Я тоже. Поедем вместе.

Г е н е. И мне не хотелось бы разлучаться с тобой.

Входит  Б у д р е н е.

Б у д р е н е. Каролис, отец хочет еще что-то сказать тебе.

К а р о л и с. Хорошо. Подожду.

Г е н е (целует Будрене). Мама… (Быстро выходит.)

Б у д р е н е. Все уезжают…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги