— Но я чувствую… — сказал доктор Доу, вернувшись к изначальной теме разговора. — Чувствую, понимаете, Степпл? Здесь не обошлось без твари. Она поселилась на Флоретт, двенадцать. Она распустила щупальца и оплела ими весь дом. Я не могу позволить ей убивать, — а это случится, если не принять меры. Быть может, пока мы с вами говорим, она уже душит какую-нибудь несчастную жертву. Я не могу позволить ей выбраться из этого дома.
Доктор Степпл глядел в пустоту прямо перед собой.
— Это мои пациенты, — сказал он с удивительной для него твердостью. — Они доверяют мне.
— И именно поэтому я прошу вас помочь мне.
— Это никакая не тварь.
Доктор Доу устал спорить.
— Вы должны помочь мне разгадать эту загадку.
— Нет! — с вызовом бросил Степпл. — Не должен! Я больше не ваш ученик, а вы больше не заместитель главного хирурга в больнице и не можете мной командовать!
Доктор Доу застыл. Это был не Степпл. Прежний Стивен Степпл никогда не позволил бы себе говорить с ним в таком тоне, в нем никогда не было подобной… злобы.
— Это
— Я и не собирался…
— Нет, собирались! Когда дело касается ваших тварей, от вас можно ожидать чего угодно! В тот раз вы свели с ума всю больницу! Думаете, я по доброй воле встряну во все это снова?!
Повисла тишина.
Гневная отповедь Степпла привлекла внимание джентльмена на скамейке напротив. Он отвлекся от прослушивания аудиогазеты и недоуменно уставился на них. Доктору Доу мучительно захотелось отыграться на нем и в максимально грубой манере велеть ему заниматься своими делами.
— Я должен принести вам свои извинения, Степпл, — сказал он глухо.
Молодой доктор удивленно на него поглядел.
— Что?
— Я и правда больше не ваш наставник. И не могу вам приказывать. Мне нужна ваша
Доктор Степпл вздохнул.
— Вы ведь не оставите это дело, так? Продолжите свою охоту? Я работал под вашим началом семь лет и хорошо вас знаю. За это время вы распознали и обезвредили девять прежде не известных медицине смертельных болезней. Именно вы обнаружили, что опухоли могут блуждать… Если вы правы… Конечно же, я помогу вам.
— Рад, что вы передумали.
— Но только чтобы оградить своих пациентов от ваших бесчеловечных экспериментов. Вы согласны? — Доктор Доу кивнул, и Степпл спросил: — Что от меня требуется?
— Я понимаю, что больничное руководство не выдаст вам разрешения поместить дом в карантин. Как минимум мне нужно, чтобы жильцы позволили мне осмотреть их.
— Я сделаю все возможное…
— В первую очередь меня интересует миссис Браун.
Когда прозвучало это имя, лицо Степпла вытянулось — очевидно, молодой доктор был знаком с упомянутой дамой, но спросил он о другом:
— Вы ведь не зря показали мне пыльцу мисс Руби?
— Я считаю, что пыльца имеет какое-то отношение к этой болезни. Но пока не могу понять какое.
— Определенно, дело в пыльце! — закивал Степпл. — Вы уже были в ГНОПМ?
— ГНОПМ?
Речь шла о Габенском научном обществе Пыльного моря, но доктор Доу не понимал, как оно может быть связано с болезнью из дома у канала.
— Ну разумеется! — воскликнул Степпл с какой-то странной горячностью. — Мисс Руби — очень необычный цветок, кто знает, какими свойствами обладает его пыльца. Кто знает, — добавил он с намеком, — как не профессора с кафедры Ботаники. Я удивлен, что вы не отправились туда первым делом.
Это было не лишено смысла, и все же…
— Я бы предпочел сперва осмотреть больных.
— А я бы предпочел, чтобы вы сперва убедились, что это не аллергия, прежде чем начинать колоть иглами и резать моих пациентов.
— Метод Хаймиша не ошибается…
Степпл его словно не услышал.
— Этот цветок может оказаться разгадкой, — сказал он. — Послушайте, доктор Доу. Насколько мне известно, мистер Карниворри — это господин, владевший домом — привез мисс Руби из каких-то тропиков. А мы с вами знаем, что в тропиках произрастает и живет множество такого, что вызывает различные, временами поистине поразительные аллергии, лихорадки и прочие заболевания, которые нашей медицине неизвестны. У вас есть разлетевшаяся по дому пыльца необычного растения и необычная болезнь. Логично предположить, что эти вещи связаны. Вы сами учили меня так рассуждать. И я помогу вам только после того, как вы поговорите с кем-то из ГНОПМ и убедите меня, что мисс Руби ни при чем. Или же точно убедитесь, что именно это растение вызвало болезнь.
Доктор Доу пристально поглядел на доктора Степпла, и впервые тот не отвел глаза. В словах бывшего ученика действительно была логика, а против логики не могло выстоять даже страстное желание доктора Доу разоблачить и обезвредить тварь-болезнь. Пока… Пока искра в сознании Натаниэля Френсиса Доу еще не слишком разгорелась и азарт не захватил его целиком.
— Я сделаю, как вы хотите.
Доктор Степпл кивнул и сказал:
— И еще я хочу, чтобы вы знали, доктор Доу: если я почувствую, что ваши «исследования» несут опасность моим пациентам, я остановлю вас.
Натаниэль Доу не ответил.