– Я могу ещё чем-то помочь вам, мадемуазель?

– Я бы очень хотела принять тёплую ванну, – недолго думая сказала Клэр.

– Тотчас распоряжусь нагреть для вас воды. Как только она будет готова, я зайду в ваши покои.

Клэр кивнула и, не сводя глаз с двери М., медленной поступью направилась к ней. На коже возникли мурашки. В груди ощущались языки тёплого пламени. Они щекотали ей лёгкие.

Когда Клэр подошла впритык к коричневой двери с намерением постучать, её рука, сжатая в кулак, резко застыла в воздухе. Дверь в комнату была приоткрыта. Приблизив лицо к небольшой щели, Клэр отчётливо успела рассмотреть светло-голубой интерьер небольшой спальни.

В коридор из комнаты доносился звук шагов. Женское любопытство взяло верх над боязнью обнаружить себя. Шагнув в сторону, она увидела мужчину в белой рубахе, стоящего перед медным тазом с водой. Без сомнений, это был М.

Она заворожённо смотрела на последовательность его простых движений и, очарованная их грацией, боялась пошевелиться. Обеими руками он снял с себя рубашку, и глазам девушки предстало молодое крепкое тело.

Клэр через силу протолкнула ком в горле и с ещё большим интересом стала разглядывать его спину, плечи и руки.

Следующим движением М. принялся снимать со своего лица маску, однако что-то заставило его прерваться. Клэр видела, как он медленно поворачивает лицо к двери, за которой стояла она. Внезапность и страх быть раскрытой заставили её резко отстраниться от дверного проёма. Звук упавшей на пол книги показался оглушительным.

Оставив книгу у двери М., Клэр убежала прочь.

Всю дорогу до комнаты она всячески ругала и стыдила себя за случившееся. Хмурилась, закатывала глаза, но без остановок продолжала идти. В ушах по-прежнему раздавался звук падающей книги.

* * *

Наконец она была в безопасности.

Дверь в её спальню оберегала Клэр от всего двора Тюильри, но не от неё самой. Глубоко вздохнув, она рухнула на кровать и глупо уставилась на нависшие золотые кисти балдахина.

Через час Жюли сообщила, что ванна готова. Для такого случая поверх нижнего платья-сорочки у Клэр имелось платье-халат для похода в купальню. Она резво накинула его и, прикрыв за собой дверь, пошла за камеристкой. К счастью, купальня находилась недалеко.

Оказавшись в небольшой комнатке, Клэр тут же ощутила, как тёплое облако пара погладило её щёки. Всё пространство заполнилось молочной пеленой, через которую практически невозможно было что-либо разглядеть. В углу стояла небольшая бежевая печь, а рядом с ней – большая бронзовая ванна на изогнутых коротеньких ножках.

Клэр заулыбалась, как блаженная, предвкушая, как вот-вот всем телом погрузится в тёплую воду. Жюли хотела помочь ей помыться, но девушка любезно отказалась от её помощи, заверив, что прекрасно справится сама. Она поблагодарила камеристку за работу и сказала, что сегодня её помощь больше не потребуется.

– Вот. Если добавить в воду, то будете благоухать, – сказала девушка, протянув Клэр напоследок стеклянный флакон.

– Что это?

– Морская соль с маслом розы. Бывшая императрица Жозефина очень её любила.

– Благодарю.

Оказавшись наедине с собой, Клэр неспешно погрузилась в горячую воду, постепенно привыкая к её температуре. Дно ванны было застелено белой простыней, которая нежно окутывала всё тело, доставляя ещё больше удовольствия. Клэр высыпала немного соли в воду, и насыщенный аромат роз в считаные секунды распространился по комнате.

Тело расслаблялось в тёплой воде от нежных поглаживаний мягкой мочалкой по шее, плечам и ногам. Капли играли на нежной коже. Ударялись о водную гладь каждый раз, когда Клэр поднимала над головой руки. Пена шипучей паутинкой расползлась по бронзовым краям. По лицу полилась мыльная вода. Ресницы сжались так крепко, насколько это было возможно, но глаза всё равно защипало. Как не хотелось покидать эту обитель, как не хотелось идти по холодному коридору одной, как не хотелось снова бояться… Разве многого она хотела?

С большим трудом Клэр заставила себя покинуть это место. Разгорячённая, закуталась в сорочку и халат, собрала наверх влажные пряди волос и направилась в комнату.

Из соображений безопасности во дворце было принято задувать свечи перед тем, как покинуть свои апартаменты. Поэтому Клэр вошла в абсолютно чёрное пространство, на ощупь заперев за собой дверь. Осознав, что свет больше не озарит комнату этой ночью, Клэр пожалела, что так скоро отпустила Жюли. Постепенно глаза привыкли к темноте и с помощью блёклого света луны начали различать предметы вокруг.

Выйдя в центр комнаты, Клэр скинула со своих плеч халат и уже принялась медленно избавляться от влажной, неприятно липнущей к телу сорочки, как вдруг позади неё раздался мужской голос:

– Я бы на вашем месте не спешил снимать с себя всю одежду.

Сердце Клэр сжалось. Неприятно стянуло под рёбрами. Всё тело охватил ужас. В глазах девушки замелькали белые вспышки. Она перестала дышать, а очнувшись от приступа, инстинктивно бросилась к двери. Клэр дёргала ручку в разные стороны, одновременно пытаясь что-то кричать, пока чья-то рука не перехватила и не развернула к себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги