Размышления Кэтти-Блэк прервал стук в дверь и чья-то ругань. Кошка была немного удивлена столь ранним гостям, но совсем чуть-чуть. Она полила цветок, убрала его чуть подальше, на подоконник, и пошла в прихожую. Стук усилился, а потом чей-то низкий трубный голос, своими наречиями и произношением похожий на голос тупицы, громко сказал:

— Слушай, а может, ее здесь нет? Может, ушла куда-нибудь?

— Не говори ерунды, — пробурчал второй голос, тенорный и слегка раздраженный, показавшийся до боли знакомым кошке. — Насколько я понимаю, сейчас в Хэппи-Долле не спим только я, ты и Сниффлс. К тому же я видел, когда мы входили в гостиницу, как кто-то поставил граненую вазу с розой на подоконник.

Кошка прислушалась. Больше никаких голосов за дверью не было слышно. «Странно, — подумала она. — Мне кажется или ко мне Хэнди пришел?». Недолго думая она отперла замок, приоткрыла дверь и осторожно заглянула через щелку в коридор. Да, там был тот самый бобер, которого она видела позавчера на стройке. А рядом с ним стоял какой-то невероятной высоты лось. Глаза у того были раскосые, сам он нелепо улыбался, зубы кое-где торчали из его рта, нос был огромным, а вот голова — совсем маленькой. Было очевидно, что этот лось был одним из самых глупых жителей городка. Тут Кэтти-Блэк вспомнила, что уже видела его, когда в первый раз пришла к порту. Даже имя вспомнила — Лампи.

— Доброе утро, — тихо проговорила она, открывая дверь шире. — Что привело вас ко мне? Причем в такую рань…

— Привет, — сказал Лампи. — А мы тут просто в гости к тебе пришли. Хэнди хотел с тобой пообщаться, ведь так?

— Да, так, — буркнул Умейка, а потом посмотрел на кошку многозначительным взглядом. — Я хотел спросить, ты сегодня занята? Может, мы вместе к Сниффлсу пойдем?

— Кто такой Сниффлс? — удивилась Кэтти, одновременно кивнув бобру головой в знак понимания его знака. — Это… Это разве не серый муравьед?

— Да, это он, — утвердительно ответил Дылда. — Вообще, мы собирались изначально к нему, но решили, что, возможно, тебе будет интересно познакомиться с этим ботаником, — с этими словами лось тихонько прыснул.

— Ну, я даже не знаю, — замялась новенькая. — Я как-то не привыкла, чтобы меня куда-то приглашали… К тому же прямо так, сразу… Ну, наверное, я не откажусь. Только рюкзак возьму свой, я скоро.

Хэнди облегченно вздохнул и стал ждать, когда кошка соберет все свои вещи. В голове у него родился простой, но довольно действенный план: он вместе с Кэтти-Блэк и Лампи придет к Сниффлсу, который, по словам лося, уже доделал обещанные два месяца назад протезы. Получив их, бобр знаками попросит муравьеда чем-нибудь увлечь Дылду, а сам он тайком выберется вместе с кошкой на улицу, и там уже они смогут спокойно переговорить друг с другом. На лице бобра появилась едва заметная хитрая ухмылка. Сам же Лампи тупо смотрел на стены и на висевшие там картины, которые он, понятное дело, не понимал.

Вскоре Кэтти-Блэк вышла из номера. Умейка был удивлен, как быстро эта новенькая собралась. Он думал, что она, как и все девушки, будет очень долго что-то делать, накрашивать свои ногти, ресницы или еще что-то. Но нет, она просто взяла свой рюкзак. Даже повязку на груди, которую только сейчас заметил бобр, она не скрыла, так что под правой подмышкой было видно кровавое пятно. К тому же Хэнди сквозь темную шерстку новенькой разглядел, что она была бледна, и ей явно не хватало сил, но, несмотря на это, она довольно стойко держалась на ногах.

— Откуда кровь? — спросил он, но тут же осекся.

— Вчера я случайно напоролась на крюк Рассела, когда теряла сознание, — ответила кошка, совершенно не стесняясь вопроса. — Так мы… Мы идем?

— О да, конечно.

И троица направилась в сторону дома Сниффлса. Кэтти-Блэк сразу же оказалась между своими спутниками, Хэнди с правой стороны и Лампи с левой. Она потихоньку разглядывала каждую черту лица собеседников и про себя отмечала некоторые особенности не только внешности, но и частично их характера.

Дылда все время озирался по сторонам и почему-то принюхивался. Чуть погодя Кэтти заметила невдалеке палатку с бургерами. Видимо, лось любил перекусить подобными вещами, потому-то у него периодически текли слюнки, и нос дергался в сторону кафе быстрого обслуживания. Глаза его, и без того слегка раскосые, теперь полностью разошлись и едва не двигались независимо друг от друга, как у хамелеона. Сам он что-то бормотал себе без устали под нос, совершенно не обращая внимания на то, что со стороны он выглядел более чем нелепо. Видимо, он так делал всегда. Кэтти услышала лишь обрывки фраз, содержавшие в себе практически пустую для нее информацию о каком-то огороде, о каком-то улучшении его дома. Похоже, у лося имелся свой собственный огородик или что-то около того. Кошка больше не смогла выяснить, она переключилась на бобра.

Перейти на страницу:

Похожие книги